Танец воров - Мэри Э. Пирсон
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Рад видеть тебя на свободе, кузен, – крикнул Пакстон.
– Ты все еще в городе? – спросил Джейс с таким лицом, будто заметил что-то вонючее на подошве ботинка и никак не мог отскрести.
Пакстон остановился перед нами. Хотя сегодня его одежда выглядела более повседневной, она была безупречна: белая рубашка, коричневые брюки без единой складки. Его лицо лоснилось после тщательного бритья.
– У меня караван на пути к бирже, – объяснил он. – Я подумал, что мог бы остаться и уладить кое-какие дела.
– Значит, твоему торговцу нельзя доверять?
– Я нанял нового. Ввожу его в курс дела. Да и времена изменились.
– Не так сильно, как ты думаешь, кузен.
Пакстон обратил внимание на меня.
– Рад видеть вас снова. Прошу меня простить, но вчера я не расслышал ваше имя.
По городу ходили слухи, и я была уверена, что он знал мое имя, но решила подыграть ему, надеясь, что он скорее уйдет. И вдруг я заметила кое-что более важное, то, что интересовало меня гораздо больше, чем хамоватый кузен Джейса, – Рен и Синове. Они ждали в тени тембриса на другой стороне площади. Форма рахтанов сменилась местной одеждой, отчего их сложно было отличить от простых горожан. Большие шляпы скрывали их лица.
– Кази из Брайтмиста, – ответила я.
Пакстон сделал движение, чтобы взять меня за руку в знак приветствия. Джейс и стража незаметно коснулись оружия, что заставило меня снова задуматься о плохих отношениях между Белленджерами и семьей Пакстона. Это была не просто старая обида. О каких стычках упоминал Джейс? То, что они до сих пор были вынуждены вести дела, вызывало недоумение, но я полагала, что ради прибыли можно многое стерпеть. Пакстон сжал мои пальцы и поцеловал тыльную сторону ладони, что показалось мне слишком фамильярным. Я отдернула руку.
– Добро пожаловать в семью, – протянул Пакстон и снова посмотрел на Джейса. – Она очень милая. Мне жаль, что я пропустил свадьбу. Я…
– Свадьбы не было, – поправила я.
– Что? До сих пор не было свадьбы? Вчера у меня сложилось впечатление, будто… – Он махнул рукой, не желая продолжать, а затем спросил: – Чего вы ждете? Храм прямо здесь. – Его театральность сводила с ума. Мне хотелось, чтобы он перешел к делу, но не была уверена, что он преследовал какую-то цель. Возможно, ему просто нравилось выводить Джейса из себя. – О, дело в королеве, не так ли? Ждете ее скорого прибытия?
– Да, – подтвердила я. – Королева – мой государь. Я солдат ее армии, и мне нужно ее благословение.
Пакстон усмехнулся. Его глаза неторопливо блуждали по моему телу.
– Надеюсь, Джейс, что королева приедет скоро, иначе кто-то может прийти и украсть твой приз.
Судя по его тону, я поняла, что он считал венданских солдат не более чем призом, а терпению Джейса от этих слов наступал конец.
– Иди своей дорогой, – приказал Джейс. – Мы закончили.
Настроение Пакстона вмиг изменилось. Это был приказ не одного кузена другому, а приказ патри подчиненному. Его слова угрожающе, словно меч, рассекли воздух. Я не сомневалась, что еще одно слово Пакстона могло вывести Джейса из себя и толкнуть на поступок, о котором он потом пожалеет. Пакстон напрягся. Гордость, присущая всем Белленджерам, давала о себе знать. Однако Пакстон не был глупцом – он молча удалился, не попрощавшись, а его команда последовала за ним.
Джейс не сводил с них глаз, пока они не исчезли. Вена на его виске вздулась и начала пульсировать.
– Кажется, ты любишь красть, Джейс Белленджер.
Он посмотрел на меня, сбитый с толку.
– Иди своей дорогой? – напомнила я. – Это моя фраза. Что ж, по крайней мере ты не угрожал перерезать его красивую шею. Или, может быть, ты сказал это только потому, что тебя охватила ностальгия?
В глазах Джейса появился блеск. На смену ярости пришла теплота.
– Это выражение мне понравилось. Его заимствование тоже имеет цену?
Его взгляд, более чем интимный, остановился на мне. Мне хотелось разбить стену, которая выросла между нами, но вместо этого моя кровь побежала быстрее. Я вдохнула, чуть дрожа.
– Не в этот раз. Считай это подарком.
Его губы чуть приоткрылись, но внимание неожиданно перескочило на Праю и Мэйсона: те выкрикнули его имя, пока, смеясь, шли в нашу сторону. Они напомнили нам, что уже далеко за полдень, а потом сказали что-то о жарком солнце, прохладной таверне, холодном эле, жареной оленине и… я не расслышала, о чем еще. Распорядок дня – это все, а у них он был идеальным. Поднялся шум, закружились тени, солнечные блики колыхались под дуновением ветерка, и руки города протянулись, чтобы увести меня прочь.
И даже глаза, которые издалека наблюдали за нами, были озадачены, когда я исчезла.
* * *
Рен хотела рассердиться. Я видела по ее взгляду. Но как только мы оказались в тихом переулке, она выдохнула с облегчением и притянула меня в объятия. Рен редко меня обнимала. На самом деле единственный раз, который я помнила, случился, когда она прижимала меня к себе после смерти своей семьи.
– Боги праведные, где ты была?! – потребовала она ответа. Ее лицо пылало жаром.
– Ты ведь не потеряла веру в меня, правда?
Глаза Синове сузились в тени шляпы, сверкнув голубым льдом. Озорная улыбка искривила рот.
– Да какая разница, где она была? Что она делала? Расскажи нам все!
Я рассказала об охотниках, о нашем побеге, о цепи, но пропустила те части путешествия, о которых, как знала, надеялась услышать Синове.
– Мне улыбнулась удача: я попала в Дозор Тора, и у меня есть причина там задержаться. – Я рассказала о письме королеве и о поставленных мной условиях. – Деловое соглашение с патри не только позволит мне обыскать комплекс, но и обеспечит возмещение ущерба поселенцам. Они получат обратно все, что потеряли. – Мои спутницы уставились на меня, выглядя не такими довольными, как я ожидала. – Другого варианта нет, – добавила я. – Есть новости от Натии?
– Подожди минутку, – забормотала Синове. – Ты думаешь, мы позволим тебе упустить главный пункт? Его. Когда мы видели вас в последний раз, вы хотели убить друг друга. А сейчас я увидела искру, и она чуть не подожгла мои волосы! Что происходит?
Я бросила взгляд на Рен в поисках помощи, но она лишь пожала плечами.
– Рассказывай. Она все равно не остановится.
Тогда я призналась,