Под покровом ночи - Энн Стюарт
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Вы не псих, — выдавила она.
— Но лезу вон из кожи, чтобы убедить вас в обратном, — сказал Тьернан со зловещим спокойствием.
— Я знаю. Но только не могу понять — почему.
Оба одновременно услышали, как к дому подкатила и остановилась какая-то машина, и почти тут же послышались смеющиеся голоса, а потом хлопанье дверей. Лицо Ричарда вмиг изменилось: недоброй насмешливости как ни бывало, и он побледнел как полотно.
— Уходите, Кэсси! — резко сказал он, но почему-то это прозвучало скорее как мольба, нежели приказ. — Убирайтесь же, черт возьми! Пока не поздно.
Кэссиди не представляла, чьего нашествия ей ожидать. Собаки Баскервилей? Исчадий ада?
Ричард едва успел отложить нож и отступить в сторону, как дверь распахнулась, и две маленькие фигурки кинулись к нему со всех ног и прыгнули прямо в его объятия.
— Папа! Папочка! — шум и гам они сразу подняли невообразимый. Ариэль и Сет буквально засыпали отца поцелуями, расспросами и клятвами в любви.
Кэссиди остолбенела, поэтому не сразу почувствовала прикосновение к своей руке. Затем, обернувшись, узнала Салли Нортон, взиравшую на неё со странным выражением на миниатюрном лице.
— И как я сразу не догадалась? — она устало пожала плечами. — Откуда тут могла взяться ещё одна американка? — Она потянула Кэссиди за рукав. Давайте на время оставим их одних. Они больше года не виделись.
Кэссиди молча последовала за ней; она была слишком поражена и растеряна, чтобы колебаться. Салли провела её в цветущий сад и усадила на плетеный стул. Сама уселась напротив.
— Итак, они не погибли, — констатировала Кэссиди.
— Да, они живы, — улыбнулась Салли. — И им очень хорошо. Кстати, как видите, я тоже жива.
— А Диана?
— Вот Диана мертва, — бесстрастно промолвила Салли. — И, если есть в мире высшая справедливость, то поджаривается в геенне огненной. — Улыбка, внезапно озарившая её лицо, привела Кэссиди в замешательство. — А вы совсем не такая, как я ожидала.
— Ожидала? — эхом откликнулась Кэссиди, до сих пор не пришедшая в себя.
— С другой стороны, все вполне логично, — как ни в чем ни бывало продолжила Салли. — Я только изумилась, что он сразу не привез вас с собой. Он пояснил, что вы ещё не готовы.
— Не готова? — глаза Кэссиди изумленно расширились. — Для чего?
Салли внезапно нахмурилась.
— Скажите, а почему вы тогда здесь?
Кэссиди покачала головой. Долгий и утомительный перелет, духовное смятение после бурного полового акта и шок от только что увиденного внесли полную неразбериху и сумятицу в её мозг. Со всех сторон её окружали жертвы Ричарда Тьернана, живые и невредимые, и бедняжка не знала больше, что и думать. Мысли её лихорадочно перескакивали с одного на другое, отказываясь выстраиваться в хоть сколько-нибудь логическую цепочку.
— Сама не знаю, — честно призналась она. Затем встала и, не оглядываясь, направилась к столь опостылевшему за этот день "воксхоллу".
Глава 12
Сбежит, подумал Тьернан. Иначе и быть не может: Кэссиди Роурки, к сожалению, имела привычку всегда появляться не там где надо и когда не надо. Ну почему, черт побери, она не поехала в Хэмптонз к Шону и Мабри? И зачем, черт побери, вернулась домой, когда он уже уехал? И на кой черт ей понадобилось лететь в Англию, где он рассчитывал провести пять счастливых дней наедине со своей великой тайной? И наконец почему, черт бы её побрал, она ухитрилась снова исчезнуть уже после того, как вторглась в его идиллический мирок и все разрушила?
Догонять её Тьернан не собирался. Ему оставалось только уповать на то, что Кэссиди не помешалась рассудком, а лишь спряталась и отлеживается в каком-нибудь тихом и укромном уголке. Да, эта женщина оказалась куда крепче, чем сама думала, однако и её силы были не беспредельны. Тьернан готов был побиться об заклад, что она затаилась в каком-нибудь убежище, чтобы зализать раны и попытаться понять, что происходит.
Впрочем, он сомневался, что ей это удастся. Никакой женщине не понять, что мужчина способен пойти под суд и с достоинством принять смертный приговор за убийство жены и детей, зная, что на самом деле дети его живы-живехоньки и ни один волос с их голов не упал. И живут так, где ничто им не грозит. В надежных руках Салли Нортон.
Дети же тем временем все никак не могли поверить, что наконец видят любимого отца. Сет, устав прыгать и целоваться, вдруг ни с того, ни с сего расплакался, а Ариэль никак не могла оторвать от отца влюбленных глаз, таких же синих, как у Дианы, но напрочь лишенных ледяного спокойствия, так свойственного её покойной матери. Когда малыш разрыдался, Ариэль начала говорить с отцом, держа его за руку, и так увлеклась, что болтала почти без умолку, все это время не сводя с Ричарда доверчивых глаз.
Вот уже больше года никто не смотрел на него с таким доверием. Ричарду это было настолько внове, что он поневоле, с нескрываемой горечью вспомнил о тех трагичных событиях, которые предшествовали всей этой истории. И об ещё более трагичном финале, который его ожидал.
Лишь в половине двенадцатого детишки наконец угомонились, и Ричард уложил их спать. Лишь тогда он впервые остался наедине с Салли, чтобы наконец задать вопросы, которые так долго вынашивал.
Салли вручила ему полный стакан виски.
— Выпей, — сказала она. — Тебе это нужно.
Они сидели в гостиной на стареньком диване, обтянутом ситцем.
Тьернан любил этот дом. Все здесь оставалось точь-в-точь таким же, как и три года назад, когда Ричард купил ферму, надеясь уговорить Диану бросить Штаты и переехать сюда, к морю, подальше от её семьи. Однако Диана и слышать об этом не захотела.
Он посмотрел на сидящую рядом Салли. Милую и умиротворенную, чудесную и распрекрасную Салли, которая сделала для него в этой жизни больше, чем все остальные, вместе взятые. Он взял её руку в свои ладони.
— Да.
Но Салли отняла руку и улыбнулась.
— Не надо, Ричард. Все уже в прошлом, и мы с тобой оба это понимаем.
— Салли…
— Я знаю, — мягко сказала она. — Ради меня ты готов на все. Даже попытаться убедить себя, что снова меня любишь. Не нужно, мой милый. Ты мне ничем не обязан.
— Я обязан тебе своей жизнью.
— Боюсь, что не надолго, — вздохнула она.
— Ничего, это не самое главное, — ответил он. — Зато я добился того, чего хотел.
— Да, я тебя прекрасно понимаю. Ужасно жаль, что так получилось. Послушай, может, мне не нужно…
— Даже думать об этом не смей, — перебил он. — Ты и без того уже слишком многим пожертвовала.
— Я готова на большее.