Рождение легиона - Gedzerath
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– «Примипил Раг, если вам хочется общаться со мной официальным языком» – холодно ухмыльнулась я, задумчиво ставя накопытник на полированный стол, и слегка потягивая его на себя. Раздавшийся вслед за этим тонкий, неприятный скрип заставил обоих пони синхронно поежится – «Мне показалось, что я четко изложила диспозицию, но если вам это было непонятно, то я охотно повторю. Итак, это представление…».
– «Это опера! Опера, а не цирковое представление!!».
– «Да хоть шапито, маэстро! Так вот, спектакль должен быть заменен. Замените его на то, что сможет усладить взор наших богинь, но не потребует от вас двух недель приготовлений, желательно – что-то о мире, дружбе и любви. Разве нет у вас других спектаклей, идущих в расписании чуть позже? Прошу вас поискать по закромам, и если у вас есть актерские группы или труппы – я не слишком хорошо ориентируюсь в вашем сленге, вы уж простите – готовые сыграть что-то из вышеописанного, то будьте уж так добры предоставить им шанс блеснуть своим мастерством перед Их Высочествами. А если нет…».
– «То что?» – осведомилась госпожа администратор, опуская взгляд на разложенные перед ней бумаги – «Что, вы начнете буйствовать? Вы будете нам угрожать?».
– «Скажу вам честно – да кому вы тут вообще нужны?» – откликнулась я, возвращая возмущенным этой фразой собеседникам ленивую полуулыбку, искривившую мои губы в привитом еще в Обители оскале – «Я просто поднимусь и выйду. Но тогда на спектакле, в этом зале, будут присутствовать лишь те, кому нравится противопоставлять себя принцессам. Те, кто считает, что может бросить им вызов или мило улыбаясь, исподтишка, оскорбить. Ни один из преданных им подданных не войдет в эти двери – я позабочусь об этом сама, сегодня же оповестив всех на регулярном вечернем приеме Солнечного Двора. А дальше с вами будут разбираться уже те, кому это положено по долгу службы – Гвардия или комиссия Двора… В общем, меня это уже интересовать никак не будет. Так что желаю здравствовать вам, возвышенные деятели искусства. Кстати, никогда не слышали легенду о пони, который так высоко задирал голову, что, в конце концов, свалился, окунувшись с головою в грязь? Нет? Жаль, очень жаль. Всего доброго, уважаемые».
Хлопнув дверью, я вышла из кабинета, едва не врезавшись в клубившуюся под дверью толпу. Отпрянувшие пони явно подслушивали под дверью, и судя по их ошарашенным мордам, явно слышали весь разговор, состоявшийся между мной и администрацией прославленного театра. Я понимала, что веду себя неправильно, и так же понимала, что прошу чего-то очень и очень сложного… Но в то же время, я ощущала нарастающее желание скривиться в иронической усмешке, с которой мой старый симбионт вспоминал, к каким эксцессам приходилось привыкать ему на той тяжелой и подчас, неблагодарной работе – чего стоили одни лишь картинки врачей, вталкиваемых в автобусы с полузадохшимися жертвами теракта на Дубровке, когда на одного фельдшера или врача приходилось по двадцать-тридцать умирающих людей! Быть может, им тоже стоило отказаться от посильной помощи несчастным, мотивируя отказ множеством причин, в обычной ситуации, считающихся вполне себе правомочными?
«Есть моменты, когда нужно сделать то, что нужно, а не то, что ты делаешь каждый день».
– «Всё слышали?» – холодно осведомилась я у переглядывающейся толпы деятелей высокого искусства.
Пони молчали.
– «Выводы делайте сами».
«Да, театральная жизнь – это явно что-то интересное, не утратившее привлекательности даже за последние несколько тысяч лет» – думала я, бредя в сторону выхода. Свернув в один из более-менее свободных коридоров, я оказалась в паутине из деревянных мостков, крытых переходов и коротких тупичков, забитых каким-то сценическим реквизитом. Передвижные вешалки, укрытые белыми чехлами, свернутые в трубку плакаты и афиши, обшарпанные чемоданы и громадные кофры[231] – все было покрыто тонким, едва заметным налетом деревянной пыли, выбрасываемой в воздух поскрипывающими конструкциями театра. Как и в далеком прошлом, громада каменных стен скрывала под собой освященные временем и традициями деревянные балки переходов, мостков и креплений для различного сценического реквизита, поднимавшиеся из подвала под самый потолок, и их обшарпанные, растрескавшиеся от времени и сухого воздуха тела исходили едва заметной, похожей на пудру, пылью, витающей в воздухе, словно прах. Бредя вперед, в полутьме, я с неожиданным удовольствием нюхала этот горький запах дерева и пота, напомнивший мне о том, кто был мне так дорог – и так далек в этот нелегкий для меня момент.
Негромкая музыка родилась где-то невдалеке. Визгливые звуки настраиваемых инструментов, звеневшие на фоне общего гула, понемногу сменились красивой мелодией, показавшейся мне странно знакомой. Тягучая, словно мед, она проникала в мои уши, и бросив свои попытки выбраться из этого лабиринта, я медленно побрела на звук, осторожно пробираясь по темным закоулкам старого театра.
– «Мисс… Мисс, простите!».
Длинный переход, в котором глохли все звуки, привел меня к узкой лестнице, ведущей куда-то вниз. Оглянувшись, я увидела догоняющих меня пони, профессионально лавирующих между кучами реквизита, и явно направлявшихся ко мне. Музыка стала громче, маня меня к себе, но с этими криками за спиной, я долго бы искала дорогу, ориентируясь лишь на слух – поневоле мне пришлось остановиться, с неудовольствием глядя на догонявших меня преследователей.
«Блин, ненавижу артистов! Ну не видно, что ли, что я только-только начала проникаться театральным духом, приобщаясь к прекрасному?!».
– «Мисс… Простите, мисс!».
– «ЧТО?!» – обернувшись, полузадушенным шепотом рявкнула я, заставив жеребца, сопровождаемого двумя кобылами, резко затормозить, скользя всеми четырьмя ногами по старому, трескучему паркету. Музыка пропала, рассыпавшись на отдельные звуки инструментов, и поднявшаяся во мне волна злости настоятельно требовала выхода, для чего сошли бы даже эти крикливые разрушители моего спокойствия – «Чего вы тут голосите? Не орите – не дома! И дома не орите!».
– «Мисс Раг, это вы?».
– «Нет, это не я!» – сердито огрызнулась я. Диссонансные звуки настраиваемой скрипки, производимые сразу двумя струнами, немелодично стонавшими под проходящим по ним смычком, резали мой слух, в то же время, вызывая в душе какое-то странное чувство узнавания – «Это мой злобный двойник!».
– «Простите, это… Это мы» – сбавив децибеллы, перешел на шепот жеребец, оглядываясь на своих оторопевших товарок – «Меня зовут Кард Рифф, а это…».
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});