Absoluta. Совесть и принципы - Катерина Бэлл
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Уайт вопросительно посмотрела на Изольду. Женщина же прочитала в этом взгляде не только вопрос, но и искренний восторг. Лейденшафт улыбнулась:
— Бернард.
— Он приходил ночью, чтобы подготовить это всё для тебя, — сказал Эгиль, показавшийся из столовой. Он подошёл к девушке и вручил ей небольшую коробочку.
— Спасибо, — на секунду она растерялась. Приняв подарок, Уайт уточнила: — Он здесь?
— Нет, ушёл, как только закончил, — тихо сказал юноша. По его голосу было понятно, что ему это совсем не нравится. — Он помнит, что ты чувствуешь, находясь рядом с ним.
Деми осмотрела комнату, и в её глазах блеснули слёзы. Ища поддержки, она посмотрела на Изу. Та сочувственно ей улыбнулась и погладила девушку по плечу, как вдруг у неё зазвонил телефон.
Боковым зрением Деметрия увидела, что на экране телефона высветилось имя Бернарда.
— Я думаю, ты можешь прийти, — именно так Иза ответила на звонок.
Уайт стояла очень близко к женщине, поэтому услышала хриплый, надломленный голос Мортема в трубке:
— Кажется, я убил человека…
Глава XXV. Что такое с Мортемом?
Никто из них не заметил пробирающего до костей холодного ветра. Они бежали так быстро, что, завернув в нужный переулок, и вовсе расстегнули куртки и пальто.
На свежем белом снеге растеклись кровавые пятна. Бернард сидел у стены, держась за свою шею в попытке остановить кровотечение. Пустыми глазами он смотрел на тело мужчины, лежащее у замёрзшей лужи. Мортема трясло. Изольда подскочила к нему, села перед ним на корточки и начала осматривать рану. Молодой человек никак на неё не реагировал, как будто даже не заметил, что они, наконец, прибежали к нему.
Генри и Эгиль перекрыли небольшой квадрат заговорёнными ракушками, чтобы смертные не пришли сюда раньше времени и не подняли шум.
Деметрия же кинулась к мужчине, под телом которого разливалась красная лужа. Он получил удар в печень. Девушка положила пальцы ему на шею…
— Ещё живой, — крикнула она, повернувшись к Изе, но взглядом встретилась с Мортемом.
Стоило ей посмотреть на него, как он очнулся. В пустых глазах появилось чувство облегчения. Берн смотрел на неё с неподдельным чувством вины, смешанным с глубокой благодарностью. Наверное, он был уверен, что Деми не придёт ему на помощь после всего… И теперь, видя её перед собой, он был даже счастлив в некотором смысле. Как будто он что-то понял.
Уайт же одеревенела от этого зрительного контакта. Она понимала, что ей нужно помочь человеку, но никак не смогла повернуться к нему. Внутри бурлили разные эмоции: от всепоглощающего гнева до безумной радости, что Бернард не убил невинного.
— Эгиль, Деми, отправляйтесь домой, ему нужна помощь, — скомандовал Генри, присаживаясь около Изы, чтобы помочь ей с Бернардом.
Девушка не успела отвести взгляда от Мортема, как Эгиль положил одну руку на плечо раненому мужчине, а другой взял её за ладонь. Снова почувствовав что-то холодное на коже, она переместилась в дом Мортемов.
Они с Эгилем затащили пострадавшего в гостиную и положили на диван. Юноша ушёл на кухню. Деми слышала, как он ругается и чем-то гремит. Потом он вернулся с самым озлобленным выражением лица, какое она только видела…
— Исцеляющего зелья нет, — выпалил юноша и потёр лицо руками, стараясь привести самого себя в чувство.
— Нужно вызвать скорую, — отозвалась Уайт, держа полотенце на ране мужчины, чтобы остановить кровь.
— И как ты собираешься всё это объяснять?! — вспылил Эгиль. Он обошёл диван и внимательно посмотрел на ранение. — Может, прижечь? — тихо предложил он.
— С ума сошёл?! — крикнула девушка. — Мы не в Средневековье тут играем! Свари новое зелье!
— Это займёт несколько часов!
Деми с силой швырнула в сторону окровавленное полотенце и, поставив локти на свои колени, уткнулась лицом в ладони. Эгиль немедленно сменил её — взял чистое полотенце и прижал рану.
Наверное, впервые в жизни Уайт молилась. Еле сдерживая слёзы и истерику, она просила Богов помочь найти решение, помочь спасти невинного человека от преждевременной смерти. Молилась, чтобы у неё нашлись силы пережить это. Просила дать ей решимости и веры в лучшее, когда кажется, что хуже уже некуда. Молила их подарить ей хоть сколько-нибудь надежды, что она может справиться с этим. Умоляла дать ей возможность исправить непоправимое. Просила у них не забирать у неё первого невинного, которого она должна была защитить. «Пожалуйста… Пожалуйста…» — повторяла она в своих мыслях, как вдруг:
— Деми! — позвал её Эгиль. Она только успела поднять голову, как он схватил её за руки, глядя во все глаза и явно не веря увиденному.
Из её ладоней лился белый мягкий свет, чуть поддернутый лёгкой дымкой. И чем дольше Деметрия смотрела на эту благодать, тем сильнее струился этот свет.
Эгиль пришёл в чувство первый и рывком положил её ладони на рану мужчины. Деми продолжала просить о помощи, и, наконец, увидела, что рана потихоньку затягивается. По мере исцеления незнакомца она чувствовала, что силы её покидают, как будто это чудо истощает её. И в конце концов, туман в глазах превратился в темноту…
Когда Изольда, Бернард и Генри вернулись в дом, они увидели, как Эгиль усаживает Деметрию в кресло хозяина дома. Её тело было неестественно обмякшим, прямо как в тот раз, когда они только прибыли в Акюрейри… После зелья Генри она так же выглядела. Как тряпичная кукла.
После рассказа младшего Мортема о том, что произошло, Иза осмотрела рану мужчина: полностью она не затянулась, но выглядела прилично. Вердикт был простой — он выздоровеет, даже очень скоро.
— Представляете, что будет, если Кан заберёт её? — с ужасом шепнул Эгиль.
— Демоны станут неуязвимыми, — удрученно произнёс Бернард, тяжело опускаясь на кресло рядом с Деми.
В комнате воцарилась угнетающая тишина.
Уайт пришла в себя от резкого запаха спиртного. Эгиль водил перед её носом бокалом с бренди. Стоило ей только открыть глаза, как юноша всунул ей в руки этот бокал и заставил выпить. На её возмущение, что она ещё даже не ела сегодня, никто не отреагировал. Эгиль лишь ещё раз кивнул на напиток. Девушка выпила, силой подавив желание тут же выплюнуть это пойло.
В её кармане зазвонил телефон. Это был Джейсон. Эгиль взял всё под контроль, ответив за неё. Только почему-то он предпочёл скрыться в библиотеке на время разговора. Все проводили его подозрительным взглядом.
Борясь с головокружением, Деми спросила:
— Он выживет? — она кивнула на неизвестного мужчину.
— Ты исцелила