Категории
Самые читаемые
RUSBOOK.SU » Фантастика и фэнтези » Городская фантастика » Absoluta. Совесть и принципы - Катерина Бэлл

Absoluta. Совесть и принципы - Катерина Бэлл

Читать онлайн Absoluta. Совесть и принципы - Катерина Бэлл

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 44 45 46 47 48 49 50 51 52 ... 73
Перейти на страницу:
он себе только не представлял… К счастью, после обеда Берн перезвонил и доложил, что у него всё в порядке. Они даже условились кое о чём. После чего Эгиль немного успокоился и отправился в библиотеку искать ответы на свои вопросы.

На ужин юноша не пришёл, поэтому Уайт понесла ему еду в библиотеку.

Она застала его очень уставшим. Эгиль перелистывал какую-то огромную книгу, которой явно было много лет: страницы были не то что жёлтыми, а почти коричневыми. Он так осторожно касался пальцами листов, потому что сам понимал, что они могут вот-вот рассыпаться в пыль.

Поставив тарелку на стол, Деми села перед Эгилем. Он же сделал вид, что не заметил её. Это задело девушку, но вида она не подала.

Уайт заметила блокнот по правую руку от юноши. Повернув записи к себе, она прочитала:

«Данталиан??? Флаврос??? Вельзевул? Дурманящее пойло?

К кому обратился Кан?

Де Вилланова?»

— И в чём ты пытаешься обвинить моего брата? — тихо, но с явным возмущением в голосе, спросила Деми.

— Мне не нужно его ни в чём обвинять, он и сам с этим справляется неплохо, — буркнул Эгиль, не отрываясь от книги. Потом он замолчал, но чувствовал на себе испытующий взгляд девушки. Юноша понимал, что она не уйдёт, пока не получит ответ. — Как я и говорил, я уверен, что Берн не несёт ответственность за свои поступки в данный момент времени.

— Значит, Кандеон виноват в этом? — вспылила Уайт.

— Полагаю, кто-то взял под контроль сознание Бернарда, — спокойно отозвался Эгиль. — И да, ставлю свою жизнь на то, что без твоего братца здесь не обошлось.

Деметрия с трудом сдержалась от грубых выражений. Глубоко вздохнув, она отодвинула от себя записи Эгиля. Девушка подождала какой-нибудь реакции ещё пару минут, но юноша не отрывался от чтения. Деми поднялась на ноги, поправила кофту и сказала:

— Поешь, пожалуйста.

Уходя, она притормозила у дверей, что-то прокручивая в голове. Потом обернулась и сказала:

— Насколько я знаю, нет никого сильнее и опытнее Данталиана в том, чтобы заставить человека совершать плохие поступки… Почему ты его вычеркнул?

— Данталиан был изгнан ещё во времена Фауста, с тех пор никто о нём ничего не слышал.

— Со времён Фауста не было и самого Фауста… Но, как видишь… — Деметрия пожала плечами. Эгиль обернулся на неё и внимательно посмотрел ей в глаза. Казалось, что-то в её словах заставило его задуматься.

Огонёк воодушевления в глазах юноши погас так же быстро, как и появился.

— Невозможно, — младший Мортем снова отвернулся к книге. — Для вызова Данталиана из небытия требуются колоссальные усилия. Вряд ли у кого-то могла появиться возможность попасть в параллельный мир без приглашения жителей того мира.

— Уверена, если бы Бернарду требовалось туда попасть, он бы нашёл лазейку, — заметила Деми, хотя и не очень поняла, что под параллельным миром подразумевает Эгиль.

Утром с головы Уайт резко стащили одеяло. В комнате было очень светло, поэтому она не сразу смогла открыть глаза. Потерев лицо, девушка, щурясь, смогла разглядеть перед собой улыбающуюся Изольду.

— С Днём Рождения! — весело прокричала женщина и бросилась на Деми с объятиями.

— Как же я тебе рада… — шепнула Уайт, зарывшись носом в волосы Лейденшафт.

— Ни за что бы не пропустила этот день, — улыбнулась Иза, на секунду чуть крепче обняв девушку, а затем сразу разомкнув объятия. Женщина поставила на колени имениннице поднос с праздничным завтраком, состоящим из свежих ванильных круассанов, крепкого кофе и фруктового салата.

— Мне жаль, что тебе пришлось уехать из-за него… — говоря это, Деми опустила глаза, будто ей было стыдно, что она не смогла помешать Мортему выгнать Изольду.

— О чём это ты? — удивлённо спросила Из. Посмотрев на женщину, Уайт убедилась, что та, действительно, не понимает, что девушка имеет в виду.

«Ты не понимаешь, что происходит, зато скора на обвинения», — прозвучали в голове Деми слова Мортема. Уайт нервно сглотнула.

«Неужели я поторопилась с выводами?..» Деметрия не готова была признать, что Бернард никого не выгонял, а вот она заставила его уйти. Радость от встречи с Изой сменилась чувством вины и стыда за поспешные решения.

Изольда не дождавшись ответа, начала говорить сама:

— Я уехала в Лондон, потому что Генри сообщили, что там происходит какая-то чертовщина… Кстати, на самом деле, это что-то странное, — задумчиво произнесла женщина. — Я уехала узнать подробности.

— Но я слышала вашу ссору с Бернардом и Генри той ночью…

Лейденшафт вздохнула. Ей не хотелось говорить об этом, но, понимая, что Деми неправильно расценила ситуацию, ей пришлось расставить всё по местам.

— Да, ругались, — призналась Иза. — Несколько вечеров подряд в городе происходило что-то. Находили трупы. Находили девушек, над которыми кто-то надругался. Обычно, когда подобное происходит много раз за короткое время, в этом замешаны демоны. И мы ездили узнать детали… — было видно, что женщине неприятно всё это говорить. На самом деле, было бы легче, если у Деми сегодня не был день рождения. Изольда искренне верила, что нельзя начинать праздники с таких рассказов. — Так вот… На месте Бернард вышел из себя по непонятным причинам и напал на полицейского. Нам пришлось увезти его домой. Я пыталась предложить помощь, замять дело с копом… Мортем не оценил мою идею и разозлился ещё больше. Через какое-то время он пришёл в себя, не понимая, что происходит… Мы поговорили немного, и тогда Генри позвонили с новостями из Лондона. Не разобравшись здесь, мне пришлось уехать. Но никто в этом не виноват, Деми.

Уайт откинулась на подушки и закрыла голову одеялом, сгорая от стыда. Она чувствовала, что вот-вот закричит от бессилия. Девушка прижала одеяло к лицу всеми силами, чтобы её крик не был таким оглушительным.

Прокричавшись, она почувствовала мягкую руку на своих волосах.

— Если тебе интересно, я думаю, что Эгиль прав, — тихо проговорила Изольда. От этих слов Деми снова захотелось кричать. — Идём, я покажу тебе кое-что.

Лейденшафт убрала поднос на тумбочку и потянула Деметрию за руку.

Внизу Деми ждал удивительный сюрприз. Весь холл и гостиная были уставлены цветами, под потолком медленно плавали воздушные шары, а на стенах были расклеены фотографии, которых девушка прежде не видела… На них были запечатлены их тренировки с Изольдой, её занятия по зельям с Генри и Бернардом. На некоторых снимках она была одна — либо погрузившаяся в чтение, либо просто сидящая в пентхаусе Бернарда на диване с задумчивым видом. Было много фото с Рождества. И ещё одна, особенно удивившая девушку… Фото из комнаты тренировок со Дня Благодарения, где она, Иза и Бернард просто

1 ... 44 45 46 47 48 49 50 51 52 ... 73
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно скачать Absoluta. Совесть и принципы - Катерина Бэлл торрент бесплатно.
Комментарии
Открыть боковую панель
Комментарии
Вася
Вася 24.11.2024 - 19:04
Прекрасное описание анального секса
Сергій
Сергій 25.01.2024 - 17:17
"Убийство миссис Спэнлоу" от Агаты Кристи – это великолепный детектив, который завораживает с первой страницы и держит в напряжении до последнего момента. Кристи, как всегда, мастерски строит