На вершине власти - Владимир Гриньков
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Шакалы! Я сотру их в пыль! Дети их детей будут молить о пощаде, но никто не уйдет от кары!
Он не уточнял, кого имеет в виду, но от этого его слова звучали еще более жутко. Хусеми готов был исчезнуть, раствориться в воздухе, сгинуть, но не смел.
– Лизоблюды! – бесновался президент. – Из-за пустого слова готовы любого скормить червям!
Хомутов еще и потому дал себе волю, что чувствовал свою вину. Это он, он и никто другой, был во всем виноват. Исполнители только доделали – но какой с них за это спрос!
– В Хедар! – крикнул Хомутов. – Немедленно возвращаемся!
Он швырнул папку в угол комнаты, белоснежные листы взвились, запорхали в воздухе. Хусеми вытянулся еще больше и отчеканил:
– Я распоряжусь подготовить президентский вертолет! – и опрометью выскочил, воспользовавшись подвернувшейся возможностью перевести дух.
В Хедаре тем временем стремительно разворачивались события. Полковник Бахир позвонил начальнику тюрьмы, а тот, в свою очередь, вызвал пятерых из взвода охраны, к которым питал наибольшее доверие, и держал их под рукой в приемной, пока министр не явился собственной персоной. Он был возбужден и мрачен, помахал перед носом тюремного начальника каким-то листком, и заявил:
– Все арестованные приговорены к смерти! Приговор привести в исполнение немедленно!
– Люди готовы.
– Приступайте! Даю вам полчаса на все.
Обреченных на смерть по одному выводили из камер и приканчивали выстрелом в затылок в подвале тюрьмы. Из-за спешки конвоиров не хватало, но Бахир запретил привлекать к участию в казни лишних людей. Через сорок минут, войдя в кабинет, начальник тюрьмы доложил:
– Исполнено, товарищ министр!
– Сколько человек участвовало в акции? – односложно спросил министр.
– Пятеро.
– Срочно отправить!
– Прошу прощения, товарищ министр, не понял?
– Отправить их куда угодно – в отпуск, в карцер, уволить со службы, но чтобы в ближайшую неделю они здесь не появлялись.
Начальник тюрьмы шагнул к двери, но министр остановил его властным жестом.
– И еще. Если будет задан вопрос, ответишь – заговорщики казнены на рассвете.
Тюремный чин смотрел тупо, не разумея. Тогда министр пошел в открытую:
– Товарищ Фархад может спросить. И ему скажешь: все сделано утром.
Оставшись один, Бахир потер виски, поморщился – нескладно получилось, едва успел ошибку исправить. И как он эту ловушку раньше не разглядел? Фархад попытался его подставить, выразив вслух недовольство деятельностью Революционного совета, а едва колесо закрутилось – спохватился и якобы дал задний ход. Хитер и подл Фархад, но теперь ничего не выйдет, мервые заговорщики своих показаний назад не возьмут, и полковника Бахира не удастся выставить злодеем. Он всего лишь солдат, исполняющий свой долг.
Бахир уже совершенно успокоился и был готов к встрече.
Когда президент прибыл и военный министр вышел ему навстречу, во взгляде его читалась глубокая преданность и достоинство, как и подобало честному солдату.
– Как посмели? – спросил, чернея лицом, Хомутов.
– Промедление в таких случаях, товарищ президент… И хотя преступная сеть практически полностью раскрыта…
– Кто позволил? – оборвал министра Хомутов.
– На основании приговора суда.
– А на чем основан приговор?
– На материалах дела, – Бахир указал на стопку наспех подобранных папок, громоздящихся на столе.
– Значит – всех… – Хомутов встретился взглядом с полковником, и сердце его стиснул спазм.
– Хотите взглянуть? – предложил министр.
Следовало отказаться, но не было сил противиться. Хомутов каменно промолчал, и это молчание Бахир расценил как согласие и направился к дверям.
Он шел чуть впереди, и Хомутов вспомнил Гареева – тот точно так же спускался в подвал, где должны были расстрелять какого-то джебрайца. «Я боюсь его», – сказал про себя Хомутов, но продолжал следовать за полковником покорно, как приговоренный. Спустились в подвал. Бахир отпер одну из дверей, и Хомутов, еще не переступив порога, увидел трупы – они были уложены в ряд вдоль противоположной стены. Первое, что бросилось Хомутову в глаза, – босые ступни мертвецов. Он отвернулся, и Бахир, поняв, что президент не собирается входить, перевел дух и буднично проговорил:
– С врагами надо расправляться без малейшей жалости.
Хомутов вздрогнул.
75
Абдул и Амира завтракали вдвоем, сидя по разные стороны широкого стола, уставленного блюдами. Амира хмуро поигрывала вилкой, не поднимая глаз, будто была одна в просторной столовой. Ее молчание было тяжелым, давило, Абдул это физически ощущал. Он попытался разрушить ненавистную тишину:
– Ищейки, наверное, с ног сбились, разыскивая нас. Неделя прошла – Фархад рвет и мечет.
Амира никак не реагировала на его слова.
– Скоро все уляжется, – продолжал он, – и мы уйдем отсюда. Я надеюсь, что…
Неожиданно он оборвал фразу на полуслове и отшвырнул от себя тарелку.
– Что происходит, в конце концов?! – выкрикнул Абдул. – Ведь все позади! У тебя что – до сих пор нервный шок?
Только теперь, казалось, Амира услышала его, подняла взгляд.
– Я не боюсь, – произнесла она тихо. – Ни тогда не боялась, ни сейчас.
– В чем же дело?
– Я думаю – Аллах нас карает.
– За что?
– За то, что связались с неверными.
– С какими еще неверными? – помрачнел Абдул.
– С американцами. В этом все дело. Аллах хочет, чтобы мы казнили предателя, мы – орудие его воли, но он не позволяет нам сделать это до тех пор, пока мы получаем помощь от неверных.
– Послушай…
Амира помотала головой, давая понять, что хочет договорить, и Абдул умолк.
– Нам не раз удавалось приблизиться к предателю вплотную, но все срывалось в последний момент. Это знак, Абдул. Опомнись! Ведь ты и сам понимаешь, что…
– Все средства хороши ради такой цели! – проговорил Абдул жестко.
– Ты стал игрушкой в лапах демонов пустыни! Ты убил Муртазу…
– Он мог повредить делу…
– Он мешал одному тебе! Его смертью ты хотел отвести от себя подозрения!
– Меня не в чем подозревать!
– Ты продался неверным!
– Меня нельзя купить! Я использую их…
– Это они тебя используют! Всех нас! Им нет дела ни до Джебрая, ни до джебрайцев! Этот Джереми Вуд…
– Оставь его в покое!
– Он – твой повелитель, сущий демон! А ты – раб демона!
– Замолчи! – выкрикнул Абдул, багровея.
Ему потребовалось несколько долгих секунд, чтобы призвать на помощь всю свою выдержку. Надо успокоиться, чтобы внятно объяснить все: почему они укрылись в этом доме, где не видно ни одного джебрайца, а только лишь американцы, ради чего здесь оказался Джереми Вуд, который ежедневно проводит два-три часа в беседах с Абдулом… Однако он не успел: Амира, бешено сузив глаза, произнесла:
– Сначала мы потеряли Хусейна, потом – Муртазу… Никому не нужные смерти, не приблизившие нас к цели ни на шаг.
– Мы доберемся до Фархада! – снова сказал Абдул, но в его голосе не было прежней уверенности.
– Мы шли греховным путем. Веление Аллаха нельзя исполнить, опираясь на силы зла.
Абдул криво усмехнулся.
– И что ты предлагаешь? – спросил он.
Амира промолчала, спрятав лицо.
– Хорошо, – начал Абдул примирительно. – Давай поговорим об этом позже. Возможно, я в чем-то и неправ.
Он поднялся из-за стола, мгновение потоптался в нерешительности и вышел, хлопнув дверью.
Вуд ждал его на втором этаже, в кабинете, устланном хоросанскими коврами.
– Как спалось?
Абдул пожал плечами, невольно выдавая плохое расположение духа. Вуд понял этот жест по-своему.
– Забудьте о неудачах! Это случается сплошь и рядом, но если к чему-то очень стремишься, успех приходит.
– Я не сомневаюсь в этом, – буркнул Абдул, опускаясь в кресло.
Их ежедневные беседы должны были дать Буду главное: возможность прочувствовать, насколько можно рассчитывать на этих людей. Неудачи последних месяцев были очевидны, и хотя Абдул выказывал решимость идти до конца – было видно, что он крайне подавлен.
– Сегодня мы обсудим ваши действия в дальнейшем, – сказал наконец Вуд.
Абдул слушал его рассеянно, но Вуд сделал вид, что не замечает этого.
– Нельзя больше рассчитывать на такие вещи, как стрельба из окон, – он развел руками. – Этот вариант начисто отпадает. По нашим сведениям, служба безопасности принимает меры, которые полностью исключат возможность покушений в районе дворцовой площади.
– Я испытал это на собственной шкуре, – заметил Абдул.
Сейчас он думал о том, что их последняя попытка с самого начала была обречена, и чудом удалось спастись. Вуд, словно прочитав его мысли, произнес успокаивающе:
– Судьба вас хранит. Вам суждена долгая жизнь.
Абдул усмехнулся.
– Пришла пора действовать иначе, – сказал Вуд. – Мы поможем вам выбраться из Хедара и укроем в надежном месте на юге.
– И мы будем отсиживаться там до скончания веков?