По велению сердца - Киран Крамер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Она остановилась.
— Вы с ним разговаривали?
Он пожал плечами.
— Я не смог добиться аудиенции у герцога. Кстати, я потерпел поражение — самым жалким образом.
— О нет, — прошептала она.
— Не отчаивайтесь. В конце концов секретарь герцога согласился назначить нам обоим время, чтобы мы могли его повидать.
Она ахнула:
— Правда?
— Но лишь благодаря тому, что…
— Благодаря чему?
Лицо лорда Чедвика приняло настороженное выражение.
— Благодаря тому, что мой Джо побежал в герцогские покои, чтобы разыскать герцога.
Марша закрыла рот ладонью.
— Что произошло?
Лорд Чедвик тихо рассмеялся.
— Он нашел его светлость в библиотеке. К тому времени когда я добрался до моего маленького разведчика, — тут граф не смог сдержать улыбку, — лакей уже выводил его за локоть. То есть тащил — ноги Джо едва касались пола.
— Бедный мальчик!
Граф покачал головой.
— Можно было бы так подумать, однако разбойник остался очень доволен. Сказал, что герцог здорово дерется на невидимых мечах, хотя и потерпел сокрушительное поражение.
— Подумать только!
— У Джо был трудный день. Мне не следовало бы удивляться, что он сбежал. Ему нужно было с кем-то сразиться, чтобы почувствовать себя сильным.
— Правда? — Разговор о Джо казался ей поразительно интересным, так бы и слушала. И ей очень нравилось наблюдать, каким выразительным и добрым становится лицо лорда Чедвика, когда он говорит о сыне.
— И что самое замечательное, — продолжал граф, — герцог велел лакею передать секретарю, что Джо может приехать еще раз, чтобы сразиться на мечах, — герцог хочет взять реванш. В это же время на следующей неделе.
— Чудесно! И мы оба поедем с ним?
— Да, но это вышло по чистой случайности. Секретарь пришел в ужас и рысью побежал в библиотеку, несомненно, для того, чтобы сообщить его светлости, что визит Джо в моем обществе — идея не из лучших. Но куда ему против герцога! Тот сказал, что Джо может приехать с визитом и взять с собой кого пожелает.
Марша схватила его за руку.
— Как чудесно!
— По крайней мере у нас есть шанс. Но не слишком радуйтесь. Возможно, в эту самую минуту секретарь настраивает герцога против нас. По общему мнению, герцог — законченный брюзга.
— Мне все равно. Я очень рада. — Марша улыбнулась. Потом запоздало вспомнила, что этого ей делать не следует.
Они снова двинулись в путь. Граф смотрел куда-то прямо перед собой.
— Итак, Финн кажется вам приятным человеком?
Она остановилась, чувствуя, что между ними снова растет напряжение.
— По-моему, ему все рады.
— Полагаю, да. В то время как я совсем заурядный граф. — Он сверкнул шутовской улыбкой. — Зато у меня есть коляска, которая обрадует кого хочешь. Когда-нибудь и вы, возможно, захотите прокатиться.
Она погрустнела.
— Мне очень жаль. — И вдруг поняла, что действительно жалеет. Пусть он не тот мужчина, о котором она могла бы мечтать, но ей не доставляло ни малейшего удовольствия его обманывать. Она чувствовала, что поступает не лучшим образом.
— Ничего, — сказал он. — Я не умер от огорчения.
От этих слов Марше стало только хуже. Но потом она рассердилась. Она могла бы поклясться, что видит, как приподнялись уголки его губ. Похоже, он совсем не расстроился. В конце концов, она же слышала, как он играл на пианино, распевая гадкие песенки, когда стучала в его дверь! А до этого отправился с визитом к герцогу.
Он приводил ее в отчаяние, этот загадочный граф!
— Ну какой же вы заурядный, — к собственному удивлению, сказала она, а потом с ужасом поняла, что пытается сделать ему комплимент. — У вас прекрасный голос. И вы отлично играете на фортепиано.
— Не стану отрицать. — И он сильнее прижал к себе ее руку, лежавшую на сгибе его локтя.
Ей внезапно стало неловко.
— Мне не терпится познакомиться с Джо. Я хочу… сказать ему «спасибо».
— Да, а меня благодарить не стоит, — кивнул лорд Чедвик. Его взгляд погрустнел. — Я только все запутал.
Марша сказала:
— Я отменила нашу встречу, поэтому не стану жаловаться, что вы взяли дело в свои руки. В конце концов, какая разница, если вы сделали попытку от моего имени? Я ценю ваши усилия.
— Правда? — Его брови взлетели вверх. Казалось, он искренне удивлен — даже приоткрыл рот.
Марша кивнула:
— Конечно. Я совсем потеряла голову! А теперь немного успокоилась. Мне не так страшно.
Она и ахнуть не успела, как он увлек ее в узкий проулок между домами.
Прежде чем Кэрри окончательно исчезла из виду, Марша успела заметить, как она старательно делает вид, будто любуется цветами в вазоне под окном.
Лорд Чедвик прижал Маршу к стене дома. Считанные дюймы разделяли их губы. Был миг напряженного молчания, а потом он тихо сказал:
— Мне очень нравится мысль, что я тот человек, который может заставить вас потерять голову.
У нее подкосились ноги.
— Зачем это вам? — Она проглотила стоящий в горле ком.
— Потому что сие значило бы, что мы занимаемся вот этим. — Он провел ладонями по ее рукам. — И вот этим. — С медлительностью, от которой можно было сойти с ума, он преодолел те несколько дюймов, что разделяли их губы, и поцеловал ее.
Ах Боже! Его губы были куда лучше, чем рождественское утро. Она не могла ими насытиться.
Он пригвоздил ее к стене. Она обняла его за шею и крепко поцеловала, забываясь в чувственной игре их губ и ощущении его тела, которое крепко прижималось к ней.
— Вы прекрасны, — шепнул он. Его зрачки казались бездонными. — И я очень рад, что вы не поехали к Эстли с моим братом. Я хочу, чтобы вы принадлежали мне.
Марша заставила себя вскинуть подбородок.
— Я не принадлежу ни одному мужчине, лорд Чедвик.
— Может, и так, но вы бы поступили разумно, если бы вышли за меня замуж, — сказал он вполне обычным тоном. Взял ее под руку и повел обратно на улицу.
— Выйти за вас замуж?
— Да. Однако вы не готовы, поэтому не ждите, что я сделаю вам предложение. — Он взглянул на нее искоса, и она заметила — уголки его губ снова приподняты в улыбке.
— Разумеется, я не готова. — Она старалась держаться холодно, хотя от желания ее губы все еще горели, а груди отяжелели. — Я никогда не буду готова.
Никогда и ни за что.
Марша до сих пор терзалась мыслью: у нее нет того, что надлежит иметь незапятнанным молодым леди. Тем, кто не нарушал правил!
Его глаза блеснули — этот особый блеск вызвал в ее теле тревожную дрожь.
— Я оставлю вас здесь. — Он не торопясь поцеловал Марше руку, и ее пальцы сжались в кулак — так горячи были его губы. — Я рад, что вы нанесли мне визит.