Малороссийская проза (сборник) - Григорий Квитка-Основьяненко
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
170
Громада — население, община. (Прим. Л. Г. Фризмана)
171
…вместо шинкаря сидит целовальник, вместо осьмухи уже ходит кварта… – Целовальник – продавец спиртных напитков, доверенное лицо, отвечавшее за их узаконенную торговлю. Название обязано своим происхождением обычаю, по которому, вступая в должность, было принято целовать крест, честно исполнять свои обязанности. Кварта – мера жидкостей, штоф, кружка, восьмая или десятая часть ведра. (Прим. Л. Г. Фризмана)
172
На Масленой — на Масленой неделе, на Масленице. (Прим. Л. Г. Фризмана)
173
Дядина – жена дяди родного. (Прим. Л. Г. Фризмана)
174
Подольский Тимофей Романович – сведений об этом лице найти не удалось. (Прим. Л. Г. Фризмана)
175
Преполовение — половина, средина. Пополовениев день – среда четвертой недели после Пасхи, средопятидесятница. (Прим. Л. Г. Фризмана)
176
Вознесение — Вознесение Христа на небо на 14-й день после Пасхи. (Прим. Л. Г. Фризмана)
177
Четверть хлеба — здесь: мера жидких или сыпучих тел, равная четвертой части какой-либо измерительной единицы. (Прим. Л. Г. Фризмана)
178
Призьба — завалинка. (Прим. Л. Г. Фризмана)
179
Чумак – здесь: извозчик. (Прим. Л. Г. Фризмана)
180
Троицына неделя – неделя после Троицына дня. (Прим. Л. Г. Фризмана)
181
Мошна – мешок для хранения денег, кошелек. (Прим. Л. Г. Фризмана)
182
Складку делать на горелочку… – собирать в складчину деньги на водку. (Прим. Л. Г. Фризмана)
183
Когда жена мужу за что грызет голову, то выражают: она скребет морковь.
184
Добродей – уважительное обращение: господин, милостивый государь. (Прим. Л. Г. Фризмана)
185
К сожалению, выводится уж величание, добродею; уже большею частью титулуют, по-московскому: ваше благородие и т. под. или иногда «батюшка».
186
При зимних морозах, чтоб они унялись, насчитывают двенадцать плешивых.
187
Противная хата, через сени расположенная, напротив обыкновенной, великой хаты. Это означает достаточного хозяина. (Прим. автора.)
188
Хорунжевна – дочь хорунжего, прапорщика в казачьих войсках. (Прим. Л. Г. Фризмана)
189
Прежде версты считались по семя сот саженей. А «гон» излишек, сколько можно коню перебежать без отдыха. (Прим. автора.)
190
Барда – гуща, остающаяся после перегонки спиртных напитков, отбросы винокурения, идущие на корм скоту. (Прим. Л. Г. Фризмана)
191
Люстриновая – сделанная из люстрина – шерстяной материи с глянцем. (Прим. Л. Г. Фризмана)
192
Краля – красавица. (Прим. Л. Г. Фризмана)
193
Рацея – назидательная речь. (Прим. Л. Г. Фризмана)
194
Вирша – искаж. укр. слово «вірш». (Прим. Л. Г. Фризмана)
195
Это слово имеет значение по тому, с каким произнесется. Означает: как бы не так? и – неужели? и – вот возьмешь? – и мн. др. (Прим. автора.)
196
Часослов – книга, содержащая тексты некоторых церковных служб – часов. (Прим. Л. Г. Фризмана)
197
Псалтырь – собрание псалмов. (Прим. Л. Г. Фризмана)
198
Ирмолойные – восходящие к ирмолу – роду богослужения в песнопении. (Прим. Л. Г. Фризмана)
199
Синтаксис – третий (из семи) класс духовного училища, семинарии. (Прим. Л. Г. Фризмана)
200
Седмица – неделя. (Прим. Л. Г. Фризмана)