Блеск Акима - ChaosCrash13
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Я вас понял, капитан, — судя по тому, что слова не были сопровождены формальным полупоклоном, Киром понял и принял слова Сиры. Что хорошо, — Когда вы хотите выйти к местным?
— Завтра, — кивнула самцу Сира, — Чем меньше местные будут волноваться о пропавшей девчонке — тем легче они воспримут нас. Так что, Киром, подготовь своих мечей к завтру. Есть еще вопросы или предложения?
Оба Акима отрицательно качнули рогами: претензии были исчерпаны, а новых предложений не было.
— Тогда, готовимся ко сну. Завтра у нас насыщенный день, — кивнула родственникам Сира, и расправила крыло в сторону входа в палатку, предлагая Каси и Кирому вернуться внутрь.
Те ответили ответными кивками, и последовали наказу своей капитана.
* * *Утром следующего дня, собрав и упаковав свой ночлег, драконы выдвинулись к лесосеке местных жителей. Что примечательно, пленница не мешала, а, наоборот, находилась в приподнятом настроении, и сама помогала чешуйчатым незваным гостям в продвижении по тропическому лесу. Так что, довольно скоро (задолго до начала дневной жары) небольшой отряд оказался на просеке перед неверяще таращащимися на них местными. Местные, действительно, были представлены всевозможными псовыми: от овчарок и волков до серебряного лиса. Фурри иных видов среди них не просматривалось.
— Я хочу говорить со старшими! — прокричала на торговом Сира прежде, чем мохнатые пришли в себя, и подтолкнула вперед похищенную волченку, — Я привела вам вашу Вульпу! Забирайте!
Заложница не сообразила сразу что произошло, и удивленно воззрилась на драконессу. Та же сделала взмах рукой, пытаясь объяснить мохнатой то, что та может идти. На этом понимание пришло к волчице, и та, благодарно тяфкнув, весело побежала к сородичам. Сородичи же отпрянули в страхе, но вскоре пришли в себя, и приняли растерявшуюся волченку. А потом, обменявшись репликами, отправили одного из своих на, видимо, лесопилку, и заняли опасливую оборону, образовав разреженный полумесяц перед группой драконов.
— Вы все понимаете торговый? — вопросила Сира, решившая не делать перерыва в установлении контакта: когда там еще появится кто-то из старших этих крестьян…
Влажноносые удивленно воззрились на драконессу так, будто это были ее первые слова.
— Я спрашивая: Вы все понимаете торговый язык? — повысила голос Сира.
Из рядов мохнатых послышались неуверенные положительные ответы. Все они прекрасно понимали! Только, трусили.
— Кто-нибудь хочет говорить? — снова выкрикнула драконесса.
Никто не хотел. Ну что же, придется ждать.
* * *Ожидание оказалось гораздо короче, чем рассчитывала Сира: менее, чем через час на просеке появился запыхавшийся пожилой лабрадор белой масти в сопровождении еще троих куда как более молодых псов. Молодежь выглядела воинственной и рвущейся в бой (с собой у них были копья). А вот пожилой кобель, стоило ему только увидеть подвески на шеях Сиры, Каси и Кирома, тут же, не успев отдышаться, согнулся в неуклюжем подобии драконьего поклона. Более молодые псы, видя это, недоуменно зашумели.
— Я, капитан боевого экипажа «Блеск Акима» Сира Лазури из семьи Акима, полномочный представитель семьи Акима и полицейский представитель Империи Драконов, приветствую вас, местные жители, — сухо кивнула все еще кланяющемуся и, одновременно, пытающемуся отдышаться лабрадору Сира, — Я желаю говорить с представителями властей вашей планеты. Моя цель: получение информации, пригодной для ведомого расследования.
— Госпожа, мы рады видеть вас! Наше селение в вашем полном распоряжении, — не разгибаясь, заискивающе взглянул на драконессу лабрадор, и, поколебавшись, неуверенно спросил, — Госпожа, пираты… все?
— Да. Флот разогнал банду «Придурков» скоро десятилетие как, и сейчас мы подчищаем немногие всплывающие их норы, — Сира удовлетворила любопытство пожилого местного, и задала ответный вопрос, — Кто ты такой? И когда я могу встретиться с представителем местного управления?
— Савор, госпожа. Мастер лесопилки, что вот тут, дальше по просеке. А раньше был подданным его могущества Рикора III, дай ему Создатели тысячу лет жизни! Плотник я с Кахова Второго, местечко Лисьи Занорки, — лабрадор снова согнулся в поклоне (Сиру даже зло взяло: перед подвеской же кланяется, а не перед ней!), — Главные мастера у нас в Форте — это главное селение. Столица, можно сказать, госпожа. Если пожелаете, мы вас туда проводим.
— У вас есть еще поселения, кроме того, что в пиратском форте? — удивилась Сира: с рейда планеты корабли ничего не обнаружили, как и с пролета «раптора» Алой Дельфин.
— Да, госпожа. Деревни-то то тут, то там раскиданы: нам, пока вы этих извергов не разогнали, селиться в фортах запрещали. Да и сейчас большинство в деревнях живет: планета-то дикая, необжитая — вот и щеночков много, — похоже, лабрадор не врал, — Вот мы после годика как пиратские корабли приплывать перестали, и взяли себе главный форт, а пиратских прихлебателей кого прогнали, а кто и к нам присоединился — пропащие, конечно, фурри, но тоже, ведь, живые. Слава вам, Флоту могучей Империи!
— Мы не из Флота Его Императорского Величества. Флоту есть чем заняться на торговых путях. Мы — экипаж флота семьи Акима, — поправила лабрадора Сира (логично, что непустотники не различают драконьи флотские подвески, но, все равно, раздражает), — То есть, у вас на планете остались пираты? И что за форты? Сколько их?
— Нет, госпожа, никаких пиратов: они и не оставались тут надолго никогда. А это так — прихлебатели, которых они из нас же и вербовали. Пропащие, в общем, фурря, — попытался изобразить подобострастие