Блеск Акима - ChaosCrash13
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
И вот, на восьмой день путешественники услышали голоса и смех тогда, когда, исходя из расчетов пути, этому и должно было случиться: они добрались до нужного места. И отступили, решив разбить лагерь подальше от глаз местных. И, да, это не были аборигены: неведомые фурри говорили на торговом. Из чего Сира сделала еще один вывод: обитатели Верного Пути происходили из разных народов. Иначе, какой смысл пользоваться торговым, а не своим собственным языком? Все больше становилось доводов за версию Кирома о том, что это беглые пираты. Но где тогда корабли?!.. На разведку отправился Кегр (воин вызвался сам). Остальные же драконы занялись лагерем, который опять разбили в подвешенной на высоте палатке.
На следующий день Кегр вернулся, и принес занятные вести. Драконы, как выяснил ало-красный разведчик, подошли к вырубке, где местные фурри заготавливали древесину, лист, прут и солому. На вырубке работали каниды разной наружности: от волков и овчарок до койотов и шакалов. Фурри других разновидностей среди них не было. Зато, половой и возрастной состав рабочих был разнообразен. Там, что логично, были и крепкие молодые и зрелые самцы, занимающиеся валкой и разделкой деревьев, и руководящие процессами и выполняющие особо ответственные работы немолодые местные, и самки от юных до зрелых, занятые сбором всяких побочных продуктов лесозаготовки и кашеварством. В общем, складывалось полное впечатление, что это работники из неподалеку расположенного постоянного поселения, а не работники-вахтовики, обслуживающие дальний космический аванпост.
Раздобытые Кегром сведения еще раз подтверждали версию о скрывающихся пиратах. Но и вносили в нее же изрядную дисгармонию: Почему только каниды? Обычно, пиратские сборища формируются из кого попало — кто примкнул, тот и в банде. Что происходит от того, что пираты не могут особенно-то привередничать: это всяких мордоворотов и прочие неквалифицированные кадры уголовного мира набрать можно запросто на любой планете, а вот корабли и пустотники всегда были дефицитом для преступности, ибо в большинстве мест пространства им и по правильную сторону закона живется неплохо. Обычно, ряды пиратов пополняют или по природе склонные к этому промыслу, что от вида не зависит, или фурри и корабли из тех мест, где пустотников притесняют или вообще всем, кроме кучки кровососов-властителей, живется очень плохо. А такие места тоже моновидовостью не отличаются: в тех же собачьих королевствах кого только ни живет, помимо титульных серых волков… В общем, Сирой было решено, что завтра самцы всей компанией отправятся к этой лесопилке местных, и попытаются умыкнуть кого-нибудь для допроса.
* * *Первым в палатку влетел Кегр с серым кульком на плече. Далее, когда дракон прошел по прогибающемуся под его весом полу, и сложил свою добычу в угол, за ним следом пожаловали Киром и его трое «гардемаринов». Сира и Каси выключили электроплитку, разлили суп по чашкам, и подали самцам дожидавшийся их ужин.
— Как прошло? — спросила Сира, изучая сжавшийся в углу палатки серый кулек: это была юная (лет двенадцать по счету Линкса или лет девять по-дракисийски) серая волчица с белой гривой и коротким хвостом — видимо, какая-то полукровка. Шерсть на пленнице была коротко острижена, а кое-где (на груди, животе и шее) и выборов до почти голой кожи. Видимо, жара и духота влажного леса меховым тоже большой радости не доставляли.
— Удачно, капитан. Потратили много времени, но умыкнули так, что ее пропажу никто и не заметил, — глотая суп, доложил Киром.
— Хорошо, — удовлетворенно кивнула родственнику Сира, и, взявшись за путы пленницы, продолжила на торговом, — Я тебя сейчас развяжу: не ори, не беги, не сопротивляйся. Мы — высоко над землей. А ты летать не умеешь. Поняла?
В ответ юная волчица кивнула: хоть глаза ее и были заплаканы, но кое-чего она соображала. Видимо, собралась, пока драконы тащили ее по лесу.
Сира принялась развязывать веревки. Поддавались они плохо: самцы понавязали… Так что, в итоге, в дело пошел нож, немало напугав волчицу. Но что еще делать, если эти чудо-узлы когтем толком не подцепляются?
— Пришла в себя? — через минуту спросила Сира у невольной гостьи, глядя на то, как та все еще лежит в своем углу в испуге, хотя никакие веревки больше не мешали движениям.
— Д-да, — испугалась та, сжавшись еще больше.
— Так, садись, — хлопнула раскрытой ладонью по «полу» палатки перед собой Сира, и, дождавшись пока волчица робко выполнит этот приказ, продолжила, — Ты кто такая?
— Вульпа Ш-шафари… В-ваше превосходительство?.. — снова сжалась та (но уже сидя).
— Леди Сира Лазури из клана Акима, боевой пустотный офицер клана Акима и капитан полуохотника Блеск Акима, — представилась волчице Сира (одновременно наблюдая за реакцией серой собеседницы: нет, той, похоже, все эти регалии ни о чем не говорили), — Итак, Вульпа, эта планета обозначена как дикая. Кто вы такие? Под чьей юрисдикцией находится ваша колония?
Волчица впала в ступор. Видимо, от страха.
— Кас, сейчас дашь ей супа, — распорядилась Сира, и, схватив серую руками за плечи, хорошенько ту встряхнула, — Проснись!
— Визг! — испуганно взвизгнула волчица. И тут же получила в руки чашку с еще теплым супом и походной ложкой.
— Так. Ешь, — властно приказала пленнице Сира.
Волчица испуганно принялась исполнять приказ. Самцы же доели свое, и, собрав все чашки в одну стопку, отправили двоих наемников за пределы палатки: вымыть посуду. Исчезновение части похитителей подействовало на серую ободряюще, и