Королева Тирлинга (ЛП) - Эрика Йохансен
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Через переднее окно в библиотеку всегда проникали солнечные лучи, освещавшие её до полудня, и по воскресенье Келси любила свернуться клубочком под этими лучами и почитать что-нибудь. Однажды на Рождество, когда ей было восемь или девять, она спустилась по лестнице и нашла подарок от Барти: большое встроенное в пол кресло как раз на том месте, куда падали солнечные лучи, с глубокими подушками сиденья и надписью «Место Келси», вырезанной на левом подлокотнике. Счастливое воспоминание о том, как она прыгала в это кресло, было настолько сильным, что девушка почти почувствовала доносившийся с кухни запах пекущегося хлеба с корицей и услышала щебетание скворцов вокруг коттеджа, погружённых в свою обычную утреннюю суету.
При мысли о Барти у неё в глазах появились слёзы. Не нужно было, чтобы Булава их видел, поэтому она, раскрыв глаза пошире, попыталась остановить слёзы и решительно воззрилась на пустые книжные шкафы, лихорадочно размышляя. Каким образом Карлин приобрела все свои книги?
На бумажные книги был большой спрос задолго до Переселения, но переход на электронные книги привёл к упадку издательского дела, и за последние два десятилетия до Переселения множество печатных книг было уничтожены. По словам Карлин, Уильям Тир позволил каждому из своих соратников взять по десять книг. Таким образом, две тысячи человек имели при себе двадцать тысяч книг, и по крайней мере две тысячи из них сейчас стояли на полках в библиотеке Карлин.
Эта библиотека всю жизнь была у Келси под носом, которая принимала её как должное и никогда не понимала, насколько она бесценна в мире без книг. Коттедж могли обнаружить вандалы или просто дети, ищущие дрова для растопки. Именно это случилось с большинством книг во время Британско-Американского Переселения: отчаявшиеся люди сжигали их, чтобы получить топливо или согреться. Девушка всегда считала библиотеку своей наставницы обязательной деталью обстановки, которая всегда сохраняет свою целостность и которую нельзя перенести, но это было не так. Книги можно было перенести.
― Я хочу, чтобы все книги из коттеджа Барти и Карлин привезли сюда.
Булава закатил глаза.
― Нет.
― Это может занять неделю или, возможно, две, если будет идти дождь.
Булава закончил прилаживать тяжёлую стальную деталь к её предплечью.
― Наёмники из Кейдена, вероятно, сожгли тот коттедж дотла несколько дней назад. У вас не так уж много преданных людей, Леди. Вы действительно хотите лишиться их из-за нелепой затеи?
― Книги могли считаться нелепой затеей в королевстве моей матери, но не в моём. Понимаете, Лазарь?
― Я понимаю, что вы молоды и склонны переоценивать свои силы, Леди. Нельзя сделать всё и сразу. Разбрасываясь властью, вы пустите всё на ветер.
С этим не поспоришь, подумала Келси, вновь повернувшись к зеркалу. При мыслях о коттедже, ей вспомнились слова Барти, сказанные им неделю назад, которая показалась ей целой жизнью:
― Откуда мне привозят еду?
― Она неопасна, Леди. Кэрролл не доверял поварам Крепости и содержал вот там специально обустроенную кухню, ― Булава указал на дверь. ― Одна из женщин, что мы взяли с собой, ― миниатюрное создание по имени Милла. Это она приготовила завтрак на всех этим утром.
― Было вкусно, ― отметила Келси. Настолько вкусно, что она съела по меньшей мере две порции лепёшек и фруктового ассорти с чем-то вроде сливок.
― Милла уже объявила кухню своей территорией и настроена весьма серьёзно. Я бы не осмелился войти туда без её разрешения.
― Откуда мы первоначально получаем еду?
― Не беспокойтесь. Источник надёжный.
― Женщины не выглядят напуганными?
Булава покачал головой.
― Слегка беспокоятся за своих детей, возможно. У одного из малышей не прекращается рвота; я уже послал за врачом.
― За врачом? ― удивилась девушка.
― Я знаю, что в этом городе работают два мортских врача. Один из них помог нам ранее: жадный, но не мошенник.
― Почему их только двое?
― Город не может позволить себе больше. Мортские доктора редко эмигрируют сюда, а плата за их услуги столь непомерна, что мало кто из жителей может её предоставить.
― А что насчёт Болтона? Или Льюистона?
― В Болтоне, насколько я знаю, есть один врач. А в Льюистоне, думаю, и одного не найдётся.
― Можно ли как-то привлечь докторов из Мортмейна?
― Сомневаюсь, Леди. Красная Королева не потерпит отступничества подчинённых, хотя некоторые и делают попытки. Однако настоящие знатоки своего дела комфортно проживают в Мортмейне. В Тир отправляются только за наживой.
― Только два врача, ― повторила Келси, качая головой. ― Похоже, ещё многое предстоит сделать, так? И я даже не знаю, с чего начать.
― Начните с успешного коронования, ― Булава затянул последний ремешок на её руке и отступил назад. ― Готово. Теперь можем идти.
Девушка сделала глубокий вдох и последовала за ним через дверь. Они очутились в просторной комнате, футов двести в длину, с высоким потолком, как в покоях её матери. Пол и стены были из тех же плит серого камня, что и наружная часть Крепость.Окон не было; единственными источниками света были факелы, укреплённые в скобах. В левой стене был вход в полный дверей коридор длиной, наверное, ярдов пятьдесят, который заканчивался ещё одной дверью.
― Это казармы, Леди, ― пробормотал Булава рядом с ней.
С права от нее стена сообщалась с местом явно похожим на кухню. Келси могла слышать, как лязгают кастрюли, пока их моют. Это идея Кэрролла, как сказал Булава, и довольно неплохая. Согласно Барти, кухни Крепости находились десятью этажами ниже, там работало больше тридцати человек и было множество входов и выходов. Обезопасить их было бы невозможно.
― Как ты думаешь, Кэрролл мертв?
― Да, ― ответил Булава, на мгновение его лицо закрыла тень. ― Он всегда говорил, что умрет во время твоего возвращения, а я никогда не верил ему.
― Его жена и дети. Я дала ему обещание на той поляне.
― Позаботьтесь об этом позже, Леди. Булава отвернулся и начал раздавать задания стражникам, стоящим на стенах. Еще больше охранников появилось из казарм в конце зала. Мужчины окружили Келси так, что она не могла видеть ничего, кроме доспехов и плеч.
Большинство из ее стражников недавно приняли ванну, но в воздухе все-равно стоял очень сильный мужской запах, запах лошадей, мускуса и пота, которые заставили Келси почувствовать себя не в своей тарелке. Коттедж Барти и Карлин всегда пах лавандой, любимым ароматов Карлин, и хотя Келси ненавидела такой приторный запах, она, по крайней мере, точно знала, где находится.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});