Лабиринты Ехо. Том 1 - Макс Фрай
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– А теперь рассказывай по порядку, – попросил я. – Ты говоришь, все утро. Значит, вчера вечером он был в порядке?
– Да. – Кенлех немного подумала и смущенно добавила: – И ночью тоже. А утром… Я проснулась довольно поздно и подумала, что он уже отправился в Дом у Моста. Обычная история, я вечно просыпаюсь чуть ли не в полдень и почти никогда не застаю его дома. Но когда я зашла в гостиную, выяснилось, что Мелифаро не уехал. Сначала я очень обрадовалась, что муж дома, но он не отозвался на мое приветствие. Он вообще ни на что не реагирует, сами видите.
– Видим, – согласился я. – Кофа, вы уже что-нибудь понимаете?
– Ну как тебе сказать, мальчик, – вздохнул сэр Кофа. – В общем-то, пока не очень… А что это у него в руке?
– У него в руке?
Я подошел к Мелифаро и увидел, что в его левом кулаке действительно зажат какой-то крошечный предмет. Я осторожно взял его за руку. Она была холодной и неестественно тяжелой, как у мертвеца. Я хотел было разжать одеревеневшие пальцы, но с удивлением обнаружил, что моих скромных сил тут недостаточно. Парень мертвой хваткой вцепился в свое сокровище.
– Не нужно прикасаться к этой штуке, Макс, – строго сказал сэр Кофа. – Может быть, это опасно.
– Не знаю, насколько оно опасно, но я все равно не могу взять в руки так называемое «это», – проворчал я. – Сэр Мелифаро упорно не желает расставаться со своей игрушкой. Всегда подозревал, что с возрастом он станет жутким скрягой.
Я старался говорить о Мелифаро так, словно он меня слышит и может ответить. Я был совершенно уверен: пока я отношусь к нему как к живому, он и будет живым, несмотря ни на что. Такая вот примитивная магия для повседневного пользования, весьма рекомендую – за неимением лучшего рецепта.
– Она странно пахнет, эта вещица, – неожиданно сказал Нумминорих. – Медом, сыростью и, как ни странно, рыбой. И еще чем-то совершенно мне незнакомым. Целая смесь экзотических запахов. Так иногда пахнет в порту, когда приходит корабль из далекой страны. Наверное, эта вещица совсем недавно попала в Ехо в трюме какого-нибудь куманского парусника.
– Почему именно куманского?
– Потому что все корабли, приходящие из Куманского Халифата, пахнут медом, – объяснил он. – И даже матросы, сошедшие на берег с этих кораблей. Куманцы с детства едят такое количество меда, что их тела навсегда пропитываются его запахом. Во всяком случае, я его чувствую. Впрочем, это не самое неприятное, с некоторыми случаются вещи и похуже. От изамонцев, например, пахнет козьей шерстью, даже если их хорошо вымыть и облить несколькими литрами ароматной воды, – не знаю уж почему… В общем, я совершенно уверен, что эта штуковина приехала к нам из Куманского Халифата. Или, по крайней мере, долгое время принадлежала кому-то из тамошних жителей.
– А ты мог бы пойти по запаху этой вещицы, как по человеческому следу? – заинтересовался я. – Хорошо бы узнать, откуда она взялась в этом доме.
– А почему нет? Запах такой сильный, я даже удивляюсь, что вы его не чувствуете, – смущенно улыбнулся Нумминорих.
– Тогда давай, – решил я. – Прямо сейчас. В крайнем случае окажется, что ты сделал дурную работу, но это лучше, чем потерять время.
– Пожалуй, я составлю тебе компанию, мальчик. Мало ли куда может завести этот грешный запах. Тебе пока рано бродить в одиночку Магистры знают где, – проворчал сэр Кофа. И повернулся ко мне: – Все равно я пока ничем не могу помочь Мелифаро. В моей практике никогда не было подобных случаев. Без Джуффина здесь не разберешься. Пошли ему зов, чем скорее, тем лучше, мой тебе совет.
– Так и сделаю. У меня на родине в таких случаях говорят: «Без пол-литра не разберешься», – усмехнулся я.
– Пол-литра чего? – встрял любопытный Нумминорих.
– Да уж не камры, наверное.
Они ушли. Я надеялся, что чуткий нос Нумминориха быстро приведет моих коллег к виновнику этой беды. К этому моменту я был совершенно уверен, что крошечный предмет, с которым никак не желал расставаться Мелифаро, является причиной случившегося с ним несчастья.
Мне так и не удалось отобрать у него загадочную вещицу, которая при внимательном рассмотрении оказалась крошечной коробочкой из какого-то незнакомого синеватого металла. Но когда я к ней прикоснулся, меня переполнило почти паническое отвращение. Вообще-то, я уже начинаю забывать времена, когда меня вполне можно было назвать впечатлительным молодым человеком, а тут такая острота ощущений.
Я поспешно отдернул руку от этой дряни и послал зов Джуффину.
«Макс, если ты сейчас скажешь, что у нас проблемы, я тебя самолично укокошу, – объявил шеф. – Знал бы ты, какие грандиозные планы я строю на предстоящий вечер!»
«Все шесть кассет с “Томом и Джерри”, одна за другой, раза три кряду, без перерыва, да?.. Ладно, в таком случае захватите с собой какое-нибудь оружие. Или вы намерены порешить меня голыми руками?»
«Могу и голыми. А что, у тебя действительно плохие новости? Я-то надеялся, что ты просто печешься о соблюдении трудовой дисциплины. В последнее время ты стал жутким занудой».
«Расцениваю как комплимент. До жуткого зануды мне еще расти и расти. Но у меня действительно имеется паршивая новость. Всего одна, зато хуже не придумаешь».
И я вкратце описал шефу удручающее зрелище, представшее мне в уютной гостиной бедняги Мелифаро.
«Я выезжаю. Буду через полчаса, – пообещал Джуффин. – И больше не трогай эту вещицу, договорились? Я с ней сам как-нибудь разберусь».
– Макс, ты уже вызвал сэра Джуффина? – робко спросила Кенлех.
– Только что. Он приедет примерно через полчаса. Угостишь меня кружкой камры, Кен?
– Конечно, – она продемонстрировала мне бледную тень обычной гостеприимной улыбки.
Я отправился за ней на кухню. Слуг в их доме отродясь не водилось, в этом вопросе мы с Мелифаро всегда были единомышленниками. Меня до сих пор шокирует присутствие дюжины посторонних людей в Мохнатом Доме, моей так называемой царской резиденции. Впрочем, я сам захожу туда так редко, что не воспринимаю этих нарядных ребят как собственную прислугу. Мне приятно думать, что они являются слугами Хейлах и Хелви, прекрасных цариц народа Хенха, которым по чину положено иметь при себе хоть какое-то подобие свиты.
Кенлех сосредоточенно колдовала над маленькой жаровней, я старался ее не отвлекать. Это было в моих же интересах: девочка не так давно научилась этой премудрости. Одна-единственная оплошность, и нам придется пить горькую отраву. Для приготовления вкусной камры необходимо применить не только кулинарный талант, но и вторую ступень Черной магии. Вроде бы сущие пустяки, но бедняге Джуффину в свое время пришлось призвать на помощь всемогущего сэра Мабу Калоха, чтобы обучить меня этим самым пустякам. Впрочем, по-настоящему хорошего повара из меня все равно не вышло.
– Готово, – наконец сказала Кенлех. – Кажется, получилось.
– Получилось, можешь быть спокойна, – сказал я, с удовольствием принюхиваясь к аромату дымящегося напитка. – Один запах чего стоит.
– Макс, а Мелифаро можно как-нибудь расколдовать? – спросила Кенлех, устраиваясь напротив меня на высоком мягком табурете. – Он так ужасно выглядит!
– Ну, не так уж ужасно, – мягко возразил я. – Можешь мне поверить, в конце лета, когда этот грешный Дорот, бывший повелитель горемычных манухов, превратил вас троих в игрушки, вы выглядели куда хуже. Но мы, если помнишь, все равно справились. Иногда мне кажется, что Тайный Сыск может справиться вообще с чем угодно. Даже если наш прекрасный Мир вдруг решит рухнуть, мы уладим и эту проблему. Это не просто предположение – в свое время сэр Джуффин именно чем-то в таком роде и занимался. Да и сейчас им с Шурфом время от времени приходится держать духа Холоми, когда тому приходит охота поплясать. Можешь себе представить, дюжину дней кряду держат, один за ноги, другой за руки. И только поэтому все мы еще живы, поверь мне.
– Да, правда, – с облегчением улыбнулась Кенлех.
– А ты знаешь, откуда в вашем доме взялась эта грешная коробочка? – спросил я.
– Какая коробочка?
– Та, с которой упорно не желает расставаться твой муж. Вещица, которую он зажал в кулаке. Ты когда-нибудь раньше ее видела?
Кенлех озадаченно помотала головой.
– Но, честно говоря, в этом доме полно вещей, которых я никогда не видела, – смущенно добавила она. – Здесь множество шкафчиков, ящичков, тайников и просто шкатулок, где я то и дело нахожу всякие странные безделушки. А когда я показываю их Мелифаро, он ужасно удивляется. Заявляет, что понятия не имеет, откуда это взялось, и клянется, что никогда в жизни не стал бы приносить в дом такую дрянь, поскольку она совершенно не в его вкусе.
Я невольно улыбнулся – очень уж знакомая ситуация. Обо мне наверняка рассказывают то же самое.
– Ладно, – вздохнул я. – Значит, ты не знаешь. Тогда просто расскажи мне, как прошел вчерашний день. Мелифаро пришел домой сразу после полудня…