Категории
Самые читаемые
RUSBOOK.SU » Детская литература » Сказка » Бердолька Чарли и Гертруды Богранд - Д. Мицкис

Бердолька Чарли и Гертруды Богранд - Д. Мицкис

Читать онлайн Бердолька Чарли и Гертруды Богранд - Д. Мицкис

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 39 40 41 42 43 44 45 46 47 ... 54
Перейти на страницу:

А вечерами, когда Гертруда чувствовала, что дедушка Филипп и бабушка Матильда хотели побыть наедине, она выходила на замёрзшее озеро кататься на коньках с мистером Робертом Готли. Даже устраивала соревнования, обыгрывая соседских ребят в дворовый хоккей.

* * *

Приглашение от Эдварда, которое Гертруда получила в канун Дня святого Валентина, застало её врасплох. Он писал, что «ма уехала», приглашал Гертруду в гости «по этому поводу». И добавил:

…сегодня вечером. Тебе понравится!

Эд

И хотя Гертруда ответила одним словом («Ок»), она немного паниковала: День святого Валентина. Приглашение домой. Подозрительно. Но всё-таки решила поехать. Правда, не знала, нужно ли что-нибудь дарить по случаю праздника Lupercalia, поэтому вечером – уже перед выходом из дома – посмотрела под кровать. Там хранились оставшиеся рождественские подарки. Их Гертруда решила не отдавать на благотворительность.

Что можно подарить Эдварду? Часы в форме совы, часы в форме кота или бесформенные часы? Не найдя ничего лучшего, Гертруда взяла набор «Шашки-самоеды». С ним она вышла на улицу, где её поджидал экипаж «ОгненКолесн». Даже не пришлось ничего объяснять бабушке Матильде – Гертруда просто сказала, что «встречается с друзьями».

Город наполнился весельем. Вдоль дорог горели тысячи алых фонариков, на мостах зажглись красные и белые гирлянды, а в парках стояли немыслимые ледяные скульптуры – кареты, звери, высокие дворцы. Весёлые дамы спрашивали, планирует ли кто-нибудь сегодня влюбиться. Даже радуга на небе казалась рубиновой, а облака – фиолетово-вишнёвыми: в них словно купались купидоны.

Во время поездки в экипаже Гертруда получила две «молнии-валентинки» без подписей:

Порядочные девушки на первом свидании не целуются.

Надеюсь, когда-нибудь ты обратишь на меня внимание.

Дом семьи Эдварда оказался старинным имением Диаволикков – большим зданием у широкого Безымянного озера в северной части города – он расположился на Третьем Острове.

Вокруг озера, как позже увидела Гертруда, стояли не менее богатые усадьбы.

Над входом в дом был указан номер: 1/168. Гертруда читала в одной из книг: это число признано самым красивым во вселенной.

– Я её полностью доделал! Комнату! – Эдвард встретил Гертруду широкой улыбкой. – «Шашки-самоеды»? Эм… Даже не знаю, что сказать… Спасибо.

Гертруда подарила Эдварду набор и вошла в просторную прихожую. Она освещалась огромной хрустальной люстрой. Харгест гонялся за чем-то шерстяным и писклявым, сбивая на пути вазы и кресла.

– Дома больше никого? – Гертруда сняла дорожный хитон.

– Слуг отпустили. Пойдём за мной! Все уже здесь!

– Все?

Гертруда не сразу поняла, о каких всех говорил Эдвард. Он повёл её по широкой лестнице на второй этаж здания, а затем – по боковой стремянке – на чердак. Там уже вовсю веселились ребята из Сообщества «Плющ» под песни популярного музыканта запрещённого «Пиратского радио» Билла Хейли. Джессика «Паровоз» Пелтроу, натянув на глаза шляпу, бегала по комнате, ударяясь в стены. Генри «Умник» Никльби прямо в центре комнаты углём что-то чертил на полу, а его сестра Рупертина забралась под потолок и не могла спуститься – не хватало места, чтобы расправить крылья.

Комната Гертруде очень понравилась – особенно плакаты группы «Пылающие жуки».

Линда Глум разливала амриту «Green» по стаканчикам, а Мими Меенвольд воспитывала свою собачонку, чтобы та больше не ела игральные кости. Томас Кропот пускал по комнате мыльные пузыри оранжевого цвета в форме рожиц (они показывали языки и всех передразнивали) и одновременно раскладывал карты Таро. Несколько человек смеялись, делясь появившимися недавно воспоминаниями.

Казалось, здесь было весело всем. Кроме Кристофера. Тот молча сидел у окна. И ничего не сказал, даже когда Джессика влетела в него головой (она не снимала шляпу).

– Эй! – Эдвард крикнул Генри, который дорисовал круг на полу. – Ты забыл про свечи Шамса.

Гертруда взяла два стаканчика с амритой «Green» и направилась к Кристоферу.

– Всё нормально? – Она передала ему напиток.

Кристофер помолчал какое-то время, а затем всё-таки заговорил. Он рассказал, что в последнее время его родители стали совсем невыносимы:

– Если с появлением здесь Фредерика они не обращали на меня внимания, то после его возвращения взялись за воспитание с новой силой, – признался он. – Запрещают общаться с тобой. Опять эта тирада. Всё – из-за «молний» Роданны Диаволикк. Она там снова тако-о-ого нагородила. Про дурное влияние, про воспитание. Даже про твоих родителей. Мол, не наше общество. Я объясняю, что ты – такая же, как мы. А они говорят, что им за меня стыдно.

Гертруда не нашлась, что ответить. Она была благодарна, что хотя бы бабушка Матильда не забивает её голову подобной ерундой. Кристофер продолжил:

– Мне пришлось пообещать, что я с тобой больше не буду общаться. Родители даже отправили благодарственное письмо миссис Диаволикк! И «молнии» – всем из нашего Сообщества. Чтобы те написали коллективный отказ от повесток с тобой.

Гертруда не могла поверить в услышанное. Кристофер не останавливался:

– Хуже всего: бо́льшая половина родителей и опекунов согласны с Роданной Диаволикк. И после праздника они направят прошение в Верховный СтраСуд. Сегодняшняя встреча здесь – тайная. Родители думают, что мы получили повестки. Честно говоря, я рад, что хотя бы ребята у нас в Сообществе попались хорошие.

Гертруда обернулась – Эдвард веселился со всеми, пока Генри расставлял самозажигающиеся свечи на полу. Казалось, происходящее с родителями никого не волновало.

Чтобы сменить тему, Кристофер рассказал о картах Таро:

– Ты знала, что они – из Средневековья? Да. Игры в двадцать две карты в то время назывались «Звезда», «Императрица» и «Папесса». Таро только недавно начали использовать для гадания, а их изначальное предназначение – тайное распространение мировоззрений.

Веселье плавно переросло в игры: вызывали Пиковую Даму, гарпий, Сирену… А для Рупертины – Пегаса. После – отвечали на вопросы по Доске Уиджи.

Это был первый День святого Валентина в жизни Гертруды. Не такой, каким она его себе представляла, но всё равно праздник удался. И он продолжился бы, но около полуночи Гертруда получила «молнию-валентинку». Это было не любовное признание:

Гринадери забр. бабушку! Ани исчут Фила!

Гертруда не помнила, как добралась до дома. Не объяснив ничего друзьям, она вылетела из поместья Диаволикков. Мосты уже развели, экипажи «ОгненКолесн» не ходили, а сигнальные маяки закрывал густой снегопад.

Как назло, она несколько раз встретила на пути гренадёров. Но те сделали вид, будто не заметили её.

В доме номер шесть не горел свет. Гертруда нашла рыдающего Чарли у себя в комнате. Сквозь слёзы и всхлипы он сумел объяснить: когда пришли гренадёры, дедушка прятался в шкафу старого кабинета Мистера С. Бабушка Матильда была спокойна. И чтобы уберечь дедушку, она направила гренадёров по ложному следу. Её забрали.

– А сейчас дедушка где? – У Гертруды бешено колотилось сердце.

– Я закрыл его в кабинете – он хочет сдаться гренадёрам. Но тогда ему конец!

Гертруда старалась привести свои мысли в порядок. Нужно было что-то делать. И как можно скорее. Одна она вряд ли справится. Эдварда лучше не просить. Оставался второй человек, на которого Гертруда могла положиться. Она достала свиток, на котором тут же написала:

6/66. Прилетай как можно скорее!

Гертруда

После этого сожгла письмо почтовыми спичками и спустилась обратно на первый этаж. Ключ от кабинета Мистера С. до сих пор находился в замочной скважине. Недолго думая, Гертруда открыла дверь и вошла внутрь. Дедушка Филипп сидел в старом кресле и нервно курил сигару. На столе догорала свеча.

– Я уже написал признание гренадёрам, чтобы снять подозрения с Матильды, – сказал дедушка Филипп. – Гренадёры скоро появятся.

Гертруда подбежала к дедушке и крепко его обняла. Она долго не отпускала его, вдыхая уже ставший родным запах одеколона «Викинг». Тишина в доме номер шесть угнетала. И тогда Гертруде пришло в голову:

– Дедушка, а как ты прибыл сюда?

– На 226-м Сумеречном экспрессе. Но к нему не добраться. Я уже думал об этом. По всему городу сейчас наверняка тысячи гренадёров. Обо мне даже по радио сказали.

– А как часто отправляется экспресс?

– Каждый день. На рассвете и на закате.

Свеча на столе догорела. Кабинет Мистера С. погрузился во мрак. Гертруда почувствовала: на руках и ногах кровоточили раны.

В дверь постучали. От неожиданности Гертруда даже подскочила.

Это был Кристофер.

– Ты ранена?! – крикнул Кристофер, войдя в дом номер шесть.

1 ... 39 40 41 42 43 44 45 46 47 ... 54
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно скачать Бердолька Чарли и Гертруды Богранд - Д. Мицкис торрент бесплатно.
Комментарии
Открыть боковую панель
Комментарии
Сергій
Сергій 25.01.2024 - 17:17
"Убийство миссис Спэнлоу" от Агаты Кристи – это великолепный детектив, который завораживает с первой страницы и держит в напряжении до последнего момента. Кристи, как всегда, мастерски строит