Категории
Самые читаемые
RUSBOOK.SU » Любовные романы » Исторические любовные романы » Озорная леди - Синди Холбрук

Озорная леди - Синди Холбрук

Читать онлайн Озорная леди - Синди Холбрук

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 38 39 40 41 42 43 44 45 46 ... 89
Перейти на страницу:

— Да, но это он сказал после того, как ты дала ему фунтовую бумажку. Не понимаю, зачем ты соришь деньгами направо и налево, в то время как больше всего они нужны мне, — простонал Тедди.

— Тебе прежде всего нужно снять с себя подозрение в предательстве, — напомнила ему Чентел и ударила в дверь ногой.

Медленно и со скрипом дверь приоткрылась, и оттуда выглянула чья-то голова.

— Луи Дежарн? — спросила Чентел с деланной улыбкой, чувствуя себя абсолютно незащищенной, потому что Тедди спрятался за ее спину и отступил назад, готовый убежать в любую минуту.

— Да. — Дверь открылась пошире, и Чентел смогла рассмотреть того, кто стоял на пороге. Это был мужчина совсем маленького роста, не выше ее самой, черноглазый, с редкими черными волосами, на которые он потратил слишком много бриолина. Некоторое время он изучающе смотрел на Чентел, причем взгляд его задержался на ее груди и фигуре, откровенно подчеркнутой чересчур облегающим корсажем; после этого масленые глазки его загорелись нездоровым блеском, и он облизнул губы: — Да-да, я Луи Дежарн. Вы слышали обо мне? С женщинами я делаю чудеса! Заходите, милая, заходите, — пригласил он ее, чуть отступив в сторону.

Чентел вздрогнула; он показался ей похожим на паука, заманивающего ее в свою паутину. Тем не менее она шагнула внутрь его маленькой комнатки, отчаянно призывая жестами Тедди следовать за ней. Тедди быстро вошел, и Луи Дежарн разочарованно отступил назад.

— Но, моя дорогая, зачем нам тут мужчина? — с хмурым видом глядя на Тедди, спросил он.

— Потому что я совсем не та, за кого вы меня принимаете! Мы с Тедди выяснили, что было в той черной шкатулке, которую вы отдали ему на сохранение, — приступила к изложению дела Чентел.

— Тедди? — Маленький человек пристально вгляделся в испуганное лицо брата Чентел. — Ага! Так вот вы кто!

— Вы его не узнали? — воскликнула крайне удивленная Чентел. Тот пожал плечами:

— Вы должны признать, мадемуазель, что у него не самое запоминающееся лицо. Но зато ваше… Ах, я его буду помнить до самой смерти!

— И это вполне возможно, — пробормотала Чентел себе под нос; вслух же она произнесла: — Вы хотите сказать, что вручили незнакомому человеку шкатулку, но при этом даже не запомнили, как он выглядит? Вы не представляете, какие неприятности вы ему причинили!

— Неприятности? Это у меня из-за него неприятности! — Луи Дежарн возвел руки к небу.

— Зачем вы отдали ему шкатулку и наказали, чтобы он хранил ее в Ковингтон-Фолли? Что в ней лежит?

Луи посмотрел на нее с усмешкой:

— Зачем такая хорошенькая женщина, как вы, об этом беспокоится? Вам совершенно не нужно этого знать, иначе вы рискуете потерять свою хорошенькую головку, — подмигивая ей, прошептал Дежарн.

— Послушайте, мой брат… — начала было Чентел.

— Тедди — ваш брат? — воскликнул француз. — Мой бог, так вы та самая очаровательная Чентел? И вы хотите знать, зачем я отдал шкатулку вашему брату? — Он засмеялся и пожал плечами. — Мне просто надо было от нее поскорее избавиться. За мной следили. А ваш брат — он такой простофиля…

— Потише, вы! — воскликнул Тедди. — Может быть, я и простофиля, но вы не имеете права так отзываться обо мне. Как будто меня нет в комнате!

— А при чем тут Ковингтон-Фолли? — спросила Чентел, не обращая внимания на слова Тедди.

— А почему бы и нет? Тедди все время толковал о Ковингтон-Фолли, он говорил, что там находится сокровище… — произнес с усмешкой Дежарн.

— Я… я этого не говорил. — Тедди побледнел.

— Ну, конечно же, вы только об этом и говорили! — В голосе Луи послышалось презрение. — Вы сказали, что ваши долговые расписки надежны, потому что вы скоро найдете сокровище.

Тедди густо покраснел:

— Я был здорово пьян. Никакого сокровища нет и в помине. — Он неистово потряс головой.

— Хорошо, — нетерпеливо сказала Чентел, твердо намеренная выяснить истину. — А теперь скажите, что было в шкатулке и на кого вы работаете?

Человек недоуменно пожал плечами:

— Этого я не могу вам сказать, моя дорогая. Я не хочу умирать!

— Вы умрете, если мне этого не скажете, — пригрозила ему Чентел.

— И это говорите вы! Но ведь вы не убьете бедного Луи, потому что вы леди, разве не так? А теперь уходите. И не играйте в опасные игры, которые выше вашего понимания, моя дорогая. — Это было сказано снисходительным тоном, каким сильный, умный мужчина говорит со слабой, глупой женщиной, и Чентел отчаянно захотелось его пристрелить.

Он повернулся к ним спиной, чтобы открыть дверь, но Чентел остановила его.

— Подождите минутку. — Злорадно улыбаясь, она вытащила пистолет из кармана плаща. — Остановитесь, мон шер, или я вас застрелю!

Луи обернулся и, увидев пистолет в ее руке, от души расхохотался:

— Какая замечательная вещь! Какой темперамент, маленькая леди, но вы не должны держать эту штуку в руке, это вам не идет. А теперь, может быть, вы соизволите уйти?

— Нет, не соизволим. — Чентел сдерживалась изо всех сил; ей во что бы то ни стало надо было получить информацию от этого карлика.

— Прекрасно, тогда уйду я, — пожав плечами, он повернулся к двери.

— Что нам теперь делать? — шепотом спросил Тедди. — Он уходит.

Пытаясь его остановить, Чентел зажмурилась, нетвердыми руками направила пистолет выше головы Луи и нажала на спуск. Ответный толчок был очень сильным и отбросил девушку чуть ли не на середину комнаты. От выстрела у Чентел зазвенело в ушах. Пуля попала в потолок, прямо над головой француза.

— Я вас пристрелю, — заявила Чентел, оправившись от испуга.

Луи медленно повернулся. Его голова и плечи были обсыпаны штукатуркой, а на лице застыло выражение крайнего удивления. Руки он инстинктивно поднял вверх.

— Бог мой, вы в меня стреляли, вы на самом деле в меня стреляли! — потрясение прошептал француз.

— И выстрелю еще раз! Тедди, дай мне свой пистолет… — Чентел была неумолима. — Я не пощажу этого подлеца! — громко продолжала Чентел, локтем пихнув брата в бок. — Я хочу его убить.

— Ты не сможешь его убить, потому что… — прохрипел Тедди, но Чентел не дала ему закончить.

— Ни слова больше! — Она бросила на брата взгляд, от которого тот чуть не упал на месте. — Твой пистолет, живо!

— Хорошо, — покорился Тедди и протянул ей оружие, причем дуло оказалось направлено прямо в сердце Луи. — Хотя пользы от него никакой…

Луи глубоко вздохнул и взмолился, переминаясь с ноги на ногу:

— Нет-нет, пожалуйста! Следите за тем, что делаете!

— Что? — переспросил Тедди; его рука невольно ослабела, и дуло переместилось ниже; француз застыл на месте, издав душераздирающий крик.

1 ... 38 39 40 41 42 43 44 45 46 ... 89
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно скачать Озорная леди - Синди Холбрук торрент бесплатно.
Комментарии
Открыть боковую панель
Комментарии
Сергій
Сергій 25.01.2024 - 17:17
"Убийство миссис Спэнлоу" от Агаты Кристи – это великолепный детектив, который завораживает с первой страницы и держит в напряжении до последнего момента. Кристи, как всегда, мастерски строит