Погоня за сказкой - Юлия Григорьева
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Но сейчас вы вернули ее, что вам еще надо? – воскликнула я, обходя стол по кругу, сохраняя его преградой между собой и мужчиной.
– Сони мне больше не интересна, – он пожал плечами. – Я пресыщен доступными женщинами и их страстью. Ты не права, бабочка, – я поморщилась, вновь услышав это милое прозвище из чужих уст. – Месть имела смысл при Литине. Это было бы приятно – соблазнить его жену; но его нет, и месть потеряла смысл. Как ты сказала, удовлетворить свое самолюбие – слишком мелко. Нет, ты меня очаровала своей неприступностью, твердостью и наивностью. Не так я видел наше сближение, но ты не оставила мне иных возможностей. Не позволяешь ухаживать за собой, не позволяешь говорить комплименты.
– Они мне не нужны, – твердо произнесла я. – Я люблю своего мужа.
– Но его нет, глупышка. Возможно, Литина уже сожрали рыбы, а ты хранишь верность трупу?
– Замолчите!
– Сколько ты без мужчины? Уже месяц с небольшим; твое тело соскучилось по ласке, и я могу ее тебе дать. Как могу дать душевное тепло и защиту.
– И превратить меня в очередную куртизанку? – усмехнулась я. – Нет, я подобной участи не хочу.
– Хочешь свадьбы? – вновь изломил бровь Фост. – Пожалуйста. По прошествии года ты будешь официально считаться вдовой, и я могу жениться на тебе. Почему нет? Такой поворот мне даже нравится.
Услышав это, я рассмеялась. Смех вышел невеселым, даже издевательским. О чем говорит этот человек? Какая свадьба, когда мой муж жив, и я могу вернуть его? И даже если бы я вдруг уверилась в том, что Дамиана больше нет, мне не нужен Анселен Фост ни в качестве любовника, ни в качестве мужа. К тому же моя наивность не настолько велика, чтобы восторженно захлопать ресницами и взойти с ним на ложе, веря, что через год я стану мадам Фост… Звучит-то даже отвратительно!
Рассмеявшись, я потеряла бдительность, и мужчина настиг меня, заключив в объятья, из которых у меня не выходило освободиться. Его лицо стало так близко, что я зажмурилась и замотала головой, не давая целовать себя. Жесткий захват моего подбородка не позволил мне и дальше избегать соприкосновения наших губ, и чужое дыхание смешалось с моим, вызывая дрожь отвращения.
Самое гадкое, что мое сопротивление только еще больше раззадоривало офицера Фоста. Меня подняли над полом и понесли в сторону ложа.
– Ты же не девственница, к чему такое яростное сопротивление? – спросил он, тяжело дыша, прижимая мои руки к кровати и целуя лицо.
– Вы мне противны, уйдите! – закричала я.
– Я уже сказал, кричать здесь бесполезно, или ты привлечешь к себе внимание. Мы не зря вошли с черного хода, бабочка. Это дом увеселений, – усмехнулся Фост, но мне уже было безразлично.
Я брыкалась, кусалась, кричала на него и визжала, но мое сопротивление тонуло в силе мужчины, не желавшего слушать меня. Звук выбитой двери не был замечен ни мной, ни тем животным, что сейчас задирало подол моего платья. Неожиданно Фост отлетел от меня и гулко приземлился на пол.
– Скотина какая, – услышала незнакомый мужской голос. – Если баба не хочет, найди ту, что не откажет, их здесь хватает.
Я успела увидеть только высокую широкоплечую фигуру говорившего. Рассматривать больше и благодарить я не стала – стремглав выбежала из комнаты, вытирая слезы. Хвала Всевышнему, выход был рядом, и я побежала по черной лестнице вниз. На улице меня поймал в руки встревоженный Эрмин. Увидев, в каком я состоянии, он сунул меня в карету и направился к дверям заведения.
– Эрмин, я хочу покинуть это место! – выкрикнула я, и мужчина нехотя вернулся.
Вскоре мы уже ехали в сторону моего дома. Мне хотелось скорей смыть гадкое ощущение чужих прикосновений с кожи. Всевышний, это же не бандит, не пират! Это офицер королевского флота!!! Как такое возможно?!
– Горячей воды мне! – крикнула я, взбегая по лестнице.
– Что случилось? – мадам Орле выглянула из кухни. – Какого черта? Он посмел к вам прикоснуться, мадам?! – тут же воскликнула она, сжимая в руке большой нож.
– Летиния, воды мне, и побыстрей! – отчеканила я и вбежала в нашу с Дамианом спальню, где стремительно стянула платье.
Надо велеть Летинии сжечь его; даже смотреть на него теперь было отвратительно. Мадам Орле пришла минут через десять, неся ведро с горячей водой, но я уже начала мыться холодной – до того мне не терпелось смыть с себя всю эту грязь.
– Он вас… – звенящим голосом спросила женщина, подливая мне горячей воды.
– Не успел, – ответила я, продолжая намыливаться.
– Хвала Всевышнему, – выдохнула она. – На порог больше не пущу.
– Правильно, – кивнула я. – Гнать взашей.
– Уж это с превеликим удовольствием, – кивнула Летиния и покинула меня.
Я перевела взгляд на зеркало, висевшее в умывальной комнате, – причуда Дамиана. Оно жутко смущало меня, когда муж заглядывал ко мне и… не уходил быстро, но в конце концов я к нему привыкла. Из зеркала на меня смотрела взлохмаченная женщина с безумными глазами, чье тело густо покрывало мыло. Поджав губы, я смыла пену, замоталась в полотенце и вновь подошла к зеркалу, пристально разглядывая себя.
Мое тело действительно соскучилось по мужским объятьям. Но по объятьям супруга, и ничьим больше. Ночами мне снилось, что он ласкает меня, шепчет все те слова, которые столько раз говорил мне. И я просыпалась оттого, что тело просило реальности этих ласк.
– Мне так тебя не хватает, любимый, – всхлипнула я, и по щекам женщины в отражении потекли слезы.
Смахнув их, я до боли закусила губу и отправилась одеваться. Хватит! Я больше не хочу выжидать вестей и полагаться на чужие лживые обещания. Как только привела себя в порядок, я вновь спустилась вниз и позвала Эрмина.
– Едем к начальнику порта. Мэтр Орле, вы едете с нами, – велела я.
Открывший было рот Эрмин кивнул и отправился вновь закладывать карету. Мадам Орле одобрительно хмыкнула, и ее муж решительно отправился вперед меня на улицу. Неразговорчивый мэтр Орле молчал и в этот раз, но я заметила на его поясе ножны с кинжалом. И когда только успел надеть… Эрмин тоже был настроен воинственно. Это я поняла, когда вышла из кареты и заметила, как внимательно он приглядывается к офицерским мундирам. Но, слава Всевышнему, Фост нам так и не встретился.
Я взбежала по ступеням, постучалась и решительно шагнула в кабинет начальника порта. Он сидел за столом и что-то писал.
– Мадам Литин? – удивленно произнес он, и его лицо не сияло от счастья лицезрения меня. – Доброго вам дня. Вы что-то хотели?
– Хотела, – я уселась на стул для посетителей. – Если я сама отправлюсь на Лаифу, могу я рассчитывать на сопровождение?
– Мадам Литин… – начал мягко господин Лема.
– Да или нет?
– Нет, мадам, – недовольно ответил он.
– Могу я нанять корабль?
– Мадам Литин, это военные корабли! – возмущенно воскликнул начальник порта. – Они не сдаются внаем.
– А какие сдаются? – тут же задала я новый вопрос.
– Ни одно частное судно не отправится на Лаифу, мадам. Это вотчина пиратского братства, и никто здравомыслящий туда не сунется по доброй воле. Только такие же бандиты. Но, смею надеяться, у вас хватит здравомыслия не связываться с пиратами, как бы красиво они ни называли себя в Маринеле. Будьте благоразумны и возвращайтесь домой, в Льено. Там вы сможете решить этот вопрос с родными – хоть со своими, хоть с родителями вашего мужа.
– А его, возможно, за это время убьют? – с горькой усмешкой ответила я. – Или, может, предложите мне подождать год и снова выйти замуж?
– Весьма здравая мысль, – проворчал господин Лема.
– Благодарю покорно, – склонила я голову.
Кабинет я покинула не прощаясь. От безысходности я готова была взвыть, и только самоуважение и приличия удерживали меня от такого вольного проявления чувств. Мы вернулись в карету. Я молчала и смотрела в окошко. Мысли угнетали меня, бессилие давило на горло. И тем яростней я хотела вернуть своего мужа.
– Что вам сказали? – спросил мэтр Орле.
Вместо ответа я обернулась к нему и некоторое время пристально рассматривала.
– Вы были пиратом, мэтр Орле? – спросила я.
– Нет, – неожиданно смутился мужчина.
– Но вы знаете их? Скажите, среди них встречаются честные люди? Если среди королевских офицеров есть мерзавцы, значит, среди бандитов есть честные люди, не так ли?
Мужчина молчал. Затем нехотя произнес:
– Вам не следует связываться с кем-либо из местного братства.
– Вы знаете таких, мэтр Орле? – мой голос прозвучал совсем истерично.
– Капитан «Счастливчика» неплохой мужик, был, по крайней мере, – наконец ответил мой привратник. – Но он за свои услуги возьмет немалые деньги.
– Плевать, – неучтиво выразилась я. – Сведите меня с ним. Прошу вас, – слезы вновь потекли по моим щекам. – Мне больше не на кого рассчитывать.
Он помялся. Затем выругался и сказал:
– Хорошо. Но пойдем на стоянку братства вечером, когда стемнеет. И так, чтобы Лети не знала, иначе она меня убьет. Вы ей как дочь.