Не лги мне - Дебби Херберт
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Он заверил меня, что отправился на объект для обычной уборки и технического обслуживания.
– Обычной уборки? – пренебрежительно фыркнула я, не сдержавшись.
Оливер бросил на меня предупреждающий взгляд, однако Манфорд продолжил как ни в чем не бывало:
– По словам Кэша, она закричала, увидев его, после чего он сразу же извинился и выбежал.
– Подобных инцидентов не повторялось?
– Ни разу. Я серьезно поговорил с Кэшем. Он заверил меня, что случившееся – полное недоразумение. Я предупредил его: еще одна такая жалоба – и он лишится работы.
– Значит, если мы позвоним семье пострадавшей, они скажут, что по своей воле сняли обвинения, поскольку не хотели развязывать судебную тяжбу без доказательств?
– Да. И еще скажут, что я заплатил небольшую сумму, – признался Манфорд.
Так я и знала!
– Зачем вы заплатили, если не верили в обвинение? – спросила я.
– Не хотел, чтобы они плохо отзывались о нашей компании перед потенциальными клиентами.
– Сколько вы заплатили?
– Боюсь, не могу вам сообщить, – произнес Манфорд таким тоном, словно действительно жалел, что не в силах нам помочь. – Все подробности охраняются договором о неразглашении.
Меня охватило глухое разочарование. Выходит, и пострадавшая семья не вправе сообщить сумму, не нарушая условий договора.
– Понимаю, – Оливер кивнул. – Похоже, эта версия упирается в тупик. Однако, раз уж мы пришли, может, вы расскажете что-нибудь о Кормье? Вы знали их лично?
– Разумеется, я их знал! В основном Луи. Иногда он помогал нашей компании в юридических вопросах. – Бадди покачал головой: – Когда я услышал, что обнаружили их останки, мне стало не по себе. Какой кошмар! Особенно жалко парня – умер совсем молодым… Наверняка поработали профессионалы. Надеюсь, вы найдете виновных и заставите их заплатить за содеянное.
Оливер кивнул и встал. Я последовала его примеру, подавляя досаду.
– Спасибо, что уделили нам время, – поблагодарил шеф. – Знаем, вы человек занятой.
– Если возникнут вопросы, обращайтесь, – проговорил Бадди, провожая нас к двери.
Я молчала, пока мы не сели в машину. Оливер завел мотор и взглянул на меня.
– Не принимай близко к сердцу, – сказал он, разворачиваясь и выезжая на дорогу. – Стоило проверить. Возможно, убийца прознает о том, что мы задаем вопросы, и занервничает.
– И допустит глупую ошибку? Вряд ли, если тут поработал профессионал.
– Как по мне, идея с бандитской группировкой притянута за уши, – признался Оливер. – Если б убили одного Луи Кормье, тогда да, я поверил бы. Но зачем трогать мать с подростком? Наемник спланировал бы убийство так, что не пришлось бы устранять случайных свидетелей.
– Значит, наш убийца – новичок, который облажался, а затем устранил остальных, чтобы замести следы?
– Я склонен считать так. Послушай, Тиган, не особенно рассчитывай раскрыть дело Кормье. Мы сделаем все, что в наших силах, но преступление слишком давнее. Найти убийцу почти невозможно.
Я ничего не ответила, уставившись на дорогу среди густых зарослей. Байу Энигма назвали весьма подходящим именем[9]. Интересно, какие истории поведали бы нам старые дубы, ночные цапли и застойные воды, умей они разговаривать?
Глава 22
Джори
Наступила тишина. Подозрительная тишина.
Я перестала вытаскивать вещи из стиральной машины и прислушалась – никаких голосов или движений, лишь приглушенный гул телевизора, создающий образы сиреневых нотных знаков. От беспокойства засосало под ложечкой. Отставив таз с влажной одеждой, я посмотрела на часы – двенадцать минут пятого. Время летит. Мне показалось, что подъехала машина, а затем раздался хлопок двери – и голоса в коридоре, означавшие, что приехал Зак. Он всегда возвращался примерно в половину четвертого.
Я торопливо запихала последнюю партию белья в сушилку и вышла в коридор, первым делом заглянув в ванную – никого, – затем перешла в спальни Ба и Зака. Обе пустовали; идеально застеленные кровати вызывали тревожные ощущения. В гостиной я наконец обнаружила бабулю, крепко спящую на диване. Любимую телепередачу никто не смотрел. Внутри вспыхнуло возмущение, которое я быстро подавила – она старенькая и больная. Теперь за них с Заком отвечаю я.
Я направилась на кухню, полагая, что Зак сам взял себе полдник и уже с удовольствием поедает привычный сэндвич с арахисовой пастой и мятное мороженое с шоколадной крошкой. Однако пустой стол оказался безупречно чист. Окинув кухню быстрым взглядом, я не обнаружила ни банки из-под маринованных огурцов на столешнице, ни ведерка из-под мороженого, ни хлебных крошек. В груди все застыло, и я вернулась в гостиную.
– Ба! Просыпайся. Где Зак?
Ее веки затрепетали и открылись. Затем бабуля приподнялась на локте.
– Зак? – тупо повторила она, опуская ноги на пол. – Наверное, еще не приехал. Сколько времени?
– Пятый час. – Я выглянула в окно. Зака нигде не было.
Ба сбросила покрывало и встала на нетвердые ноги. Ее глаза расширились от ужаса, отражающего мое собственное растущее беспокойство.
– Глянь в огороде, – велела она дрожащим голосом.
Я выбежала через заднюю дверь, стараясь унять бешено колотящееся сердце. «Наверняка он там, где же еще», – думала я, заглушая страх. Заку нравилось гулять с Ба, пока она ухаживала за рассадой. Увы, за углом дома меня встретила только сырая вскопанная земля.
С неба опустился одинокий ворон, чтобы полакомиться посеянными семенами. Без сомнения, вскоре к нему присоединится вся стая. Бабуля разозлилась бы. Раньше она отпугивала их жестяными банками, нанизанными на веревку, и самодельными пугалами, однако чертовы птицы оказались чересчур умны для подобных уловок. Слава богу, я заставила ее избавиться от старого пневматического ружья – слишком опасно хранить такую штуку в одном доме с Заком.
Я прижала ладони к щекам, чтобы вернуться в реальность – голову занимали дурацкие мысли, а нужно было сосредоточиться. Где же брат?
– Зак! – Я продолжила звать его до тех пор, пока в горле не пересохло. Хотя не остановилась и после этого. – Зак! Ты где? Пора домой!
Поглощенный тяжелым, влажным воздухом, мой голос исчезал в морском бризе. В происходящее так и не верилось до конца: я все ждала, что брат вот-вот выйдет из леса, озадаченный моими отчаянными воплями. Я с трудом сглотнула. «Думай. Как Зак. Куда он пошел бы?»
– Джори!
Ко мне, спотыкаясь, спешила Ба, ее серебристые волосы развевались на ветру.
– Глянь в домике на дереве, – выпалила она, практически задыхаясь.
Ну разумеется! От облегчения ноги превратились в желе. Зак наверняка там. Конечно! В детстве он часами там играл. Впрочем, облегчение быстро сменилось ужасом, ведь одряхлевший домик точно не выдержит веса взрослого человека.
А ведь еще была бабуля. Ее вполне могли скосить паника и перенапряжение.
– Возвращайся домой, позвони в центр, – сказала я, пытаясь говорить спокойно.