Не лги мне - Дебби Херберт
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
По пути к стоянке меня распирало от гордости. Если удастся раскрыть дело Кормье, то, во-первых, мы добьемся справедливости для семьи, а во-вторых, я продвинусь по карьерной лестнице. Наверняка злобное самодовольство на лице Джинджер сменится уязвленной досадой, когда она узнает о том, что именно я раскрыла дело. Новость точно собьет с нее спесь.
– Сначала поговорим с его начальником. Даже я знаю, что Сэмюель Бадди Манфорд – большая шишка. Не стоит его дразнить.
– Согласна. Он – член правления и хороший друг мэра Ремберта.
– Я и так встал по тонкий лед, когда в обход мэра нанял Картера Холта.
– Кстати, от него что-нибудь слышно?
– Он пытается выяснить, причастны ли к наркоторговле Симс, Ягер, Букер и Найт. Пока удалось узнать, что все четверо курят «травку». По крайней мере, он внедрился в их компанию. Если они продают что-то посерьезнее, мы узнаем.
– Или, если повезет, они накурятся и кто-то сознается в убийстве.
– Пока что они держатся вместе.
Мы сели в машину и пристегнулись.
– Вы считаете, что убийства Стрикленда и Энсли связаны с наркотиками?
– Это единственная ниточка. По крайней мере, насколько нам известно.
В таком деле никакие варианты отбрасывать нельзя. Поведение Оливера давало понять, что он не столько заинтересован раскрыть старое дело, сколько расследовать свежее убийство, и согласился побеседовать с Бадди Манфордом лишь потому, что мы в тупике.
Мы прибыли в головной офис Манфорда за считаные минуты. Еще в машине шеф предупредил, что возьмет беседу на себя.
– А то он потом еще побежит жаловаться мэру, будто мы на него наезжаем или пытаемся каким-то боком приплести его самого или сотрудников к убийству Кормье.
– Принято.
Тропинка из гравия хрустела под нашими ногами. Я надеялась, что Бадди пригласит нас зайти: мне еще ни разу не доводилось заглянуть внутрь дома.
– Любопытно, почему Манфорд не уволил Джонсона после той жалобы, – заметила я.
– Вероятно, считает, что бедолага просто оказался в неподходящее время в неподходящем месте.
– Ага. Конечно.
– Не будь предвзятой.
Я призадумалась. Мне всегда не везло с мужским полом: в подростковом возрасте я стала неразборчивой, а брак продержался всего пару лет после рождения двойняшек. Больше у меня не было длительных отношений. Я никогда не высказывала недоверия к партнерам, однако на каком-то подсознательном уровне они, должно быть, его чувствовали. В конце концов я прекратила искать отношения, и жизнь стала проще – пусть и немного пресной. Тем не менее я не жалела о своем решении.
На крыльце лежали две охотничьи собаки, и моя рука машинально потянулась к карману с газовым баллончиком. Псы поднялись с удобных подстилок и побрели к нам, виляя хвостами. Я опустилась на колено и протянула ладонь. Четвероногие обнюхали ее, а затем позволили себя погладить.
Скрипнула входная дверь, в проеме появилась массивная фигура Бадди Манфорда.
– Вижу, мои сторожевые псы оказали вам теплый прием.
Оливер улыбнулся и протянул руку:
– Лейтенант Оливер. Рад встрече.
Манфорд ответил на приветствие и повернулся ко мне.
– Помощник шерифа Блэкуэлл, – представилась я, пожимая ему руку.
– Прошу, заходите.
Он не выказал ни малейшего удивления по поводу визита двух стражей порядка. Вероятно, Джонсон уже доложил ему о наших расспросах.
Интерьер дома впечатлял не меньше фасада. В гостиной царила теплая, комфортная атмосфера благодаря камину и начищенному дубовому полу. Небольшими группками располагались кожаные диваны и кресла, на которых в изобилии лежали овечьи шкуры и подушки в вязаных чехлах. На столиках стояли светильники. На стенах висели оленьи головы с огромными рогами, чучело окуня, а также фотографии улыбающихся гостей, с гордостью демонстрирующих добычу.
Манфорд подвел нас к зоне отдыха и жестом пригласил сесть. Я опустилась в глубокое кресло, скользнув пальцами по кожаному подлокотнику. В воображении нарисовалась картина маслом: любители приключений сидят здесь по вечерам, потягивают виски из хрустальных бокалов и, возможно, курят дорогие сигары, обмениваясь рассказами об охоте или рыбалке.
– Кэш доложил, что вы к нему заходили, – сразу приступил к делу Манфорд, подтверждая мои подозрения. – Похоже, у вас возникли ко мне вопросы.
В отличие от Джонсона и многих других, кого мы допрашивали в ходе расследований, он выглядел скорее располагающим, чем враждебным. Честно говоря, это вносило приятное разнообразие.
– С Джонсоном я разговаривала, поскольку он жил неподалеку от Кормье. Мне хотелось узнать, не припоминает ли он каких-то подозрительных посетителей незадолго до исчезновения семьи, особенно в позднее время суток. Джонсон утверждает, что никого не видел, но у меня есть основания считать его слова… – «ложью», едва не сорвалось с языка, однако я успела остановиться, вспомнив о необходимости говорить о здешних работниках уважительно, – не соответствующими действительности.
Манфорд склонил голову:
– Почему вы так полагаете?
– Надежный свидетель утверждает обратное. Мне стало любопытно, почему ваш сотрудник солгал… то есть почему не был до конца честен. Я пробила его по базе и обнаружила жалобу на вуайеризм.
– Во-первых, Кэш Джонсон – мой деловой партнер, а не сотрудник. Он стал инвестором много лет назад. Но вернемся к текущему вопросу. Возможно, ваш так называемый надежный свидетель лжет. Или же Джонсон просто не помнит ту встречу.
Казалось, Манфорд настроился обсуждать свидетеля, а не жалобу. Хотел поставить под сомнение мои слова, чтобы отвлечь внимание от действий Джонсона. Полагаю, этого следовало ожидать.
– Мы пытаемся установить, не возникало ли у вашего партнера желание подсматривать за женщинами, – объяснил Оливер, плавно уводя в сторону вопрос о том, кто же все-таки мне солгал. – Если возникало, то можно предположить, что его поймали на наблюдении за миссис Кормье и это привело к убийствам.
Манфорд выпрямился и положил ладони на бедра. Рот сжался в тонкую полоску.
– Я знаю Кэша много лет. Он не убийца.
– Поймите, мы должны отработать все возможные версии, – миролюбиво сказал Оливер, пожимая плечами. – Даже самые невероятные.
Манфорд слегка оттаял:
– Конечно. Итак, чем я могу помочь?
– Расскажите, что именно произошло в тринадцатом году. Я предпочел бы услышать эту историю от вас, а не звонить жертве и ворошить прошлое.
– Однажды вечером девушка принимала душ и, по ее словам, заметила в дверях Кэша, который за ней наблюдал.
Мои ногти впились в гладкую кожу подлокотника. Формулировка «по ее словам» меня задела.
– Хотите сказать, вы ей не верите? – резко спросила я.
– Я не говорил, что она солгала, – запротестовал Манфорд, вскидывая руки.
– Правильно. Не вижу причин, по которым четырнадцатилетняя девочка станет выдумывать подобную историю.
Повисло неловкое молчание.
– Вы предприняли какие-либо действия в связи с жалобой? – спросил