Книга Сэндри - Магия в Плетении - Томра Пирс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
- А что с животным? ‑ спросил он Сэндри.
Розторн начала возражать, но потом вздохнула.
- Собака останется с нами, ‑ сказала она.
- Вот, ты слышал? ‑ спросила Сэндри своего нового друга. ‑ Ты теперь наш, ‑ щенок заскулил и лизнул её в лицо.
Вместо того, чтобы немедленно покинуть город и застрять в после-рыночной толчее лошадей и телег, они приняли приглашение герцога на ужин в ближайшей закусочной и предложенное сопровождение стражи. Во время еды Ларк сконцентрировалась на Трис, упросив вымотанную девочку поесть.
После того, как они наполнили свои животы, детям было позволено искупать своего нового любимца на маленьком дворике на задней стороне закусочной. Розторн смазала его порезы остро пахнущей мазью.
- Вам четверым придётся научить это дикое волкообразное существо делать свои дела на улицу, ‑ сказала она им, пока работала. ‑ И убирать за ним, и не дать ему жевать что попало, ‑ когда пёс огрызнулся на её прикосновение к особо неприятной ране, она мягко схватила его за морду. ‑ Хватит, ‑ сказала она. ‑ Собак я люблю не больше, чем детей.
Щенок застенчиво повилял хвостом и заскулил. Больше он не огрызался.
Пока Сэндри и Даджа носили показать отмытого пса Нико, Ларк и Герцогу, Браяр помог Розторн собрать её препараты.
- Я — не маг, ‑ внезапно произнёс он.
- Чепуха, ‑ получил он резкий ответ. ‑ Ты такой же маг, как и я. Просто твоя магия — и девочек тоже, если уж на то пошло — проявляет себя необычным образом.
Он положил ладонь ей на руку.
- Нико ошибался. Я — не маг.
Розторн многозначительно посмотрела на руку, лежащую у неё на рукаве, пока он, с покрытыми румянцем коричнево-золотыми щеками, не убрал её.
- Нико не случайно оказался на твоём вынесении приговора — у него было предчувствие о мальчике, в котором есть зелёная магия. Я знала, что он оказался прав, когда услышала, как мои бобы приветствовали тебя. Ты их разволновал, козлик мой. Они захотели выбросить стручки на месяц раньше. Мне пришлось быть с ними построже.
- Это — не магия, ‑ возразил он.
- Конечно же магия, и важная магия к тому же. По-моему — самая важная. Только Ларк и Нико об этом не говори.
- Я — вор, ‑ возразил Браяр.
- Держу пари, у тебя было много растений, вроде мхов и грибов в дыре, где ты раньше жил, ‑ сказала она, пронзив его острым взглядом. ‑ Держу пари, в садах богатых людей с тобой случались странные вещи.
Мальчик опустил голову, потирая большим пальцем глубокие шрамы на своей ладони. Розторн прикоснулась к его руке. Кончики её пальцев нашли нашли каждый из больших впалых оспин, оставленных лозой, имя которой он взял.
- Они выращивают растения с большими шипами, чтобы защитить верхние части садовых стен, ‑ заметила она. ‑ Это наверное полюбило тебя, если оставило такие глубокие шрамы.
- С такими корешами, как то растение, мне не нужны констебли, ‑ проворчал он. Что-то холодное полилось в старые раны и вверх по его руке. Оно имело запах прелой листвы и мокрого камня, это было то, что он почувствовал в её мастерской тем утром, когда они работали над шакканом. Посмотрев ей в лицо, он увидел в её глазах отблеск зелени и золота, и почувствовал движущую силу жизни, которая текла через её приземистое тело: силу, способную пускать отростки в скалу и со временем раскалывать её.
- Магия? ‑ прошептал он.
- Скажи Нико, что пора идти, ‑ приказала она. ‑ Нам надо быть дома до полуночной молитвы в храме Земли.
Как только они вернулись к повозке, Трис была укутана в покрывала, принесённые из казарм стражников. Она мгновенно заснула. Остальные трое детей устроились поудобнее среди пустых мешков, пока Розторн правила. Ларк какое-то время ехала в одном седле с Нико, позади повозки; они тихо разговаривали. Герцог со своими солдатами также поехал с ними, разбив отряд так, чтобы пятеро стражников маршировали впереди повозки, и пятеро — сзади. Сам герцог ехал рядом с повозкой, разговаривая с Розторн о летнем урожае зерновых.
Сэндри поставила щенка на лапы, улыбнувшись на его попытки удержать равновесие на качающейся повозке. Он неуклюже проковылял к каждому из них, даже к спящей Трис, и хорошенько их обнюхал.
- Он вероятно блохастый, ‑ заметил Браяр. Щенок завилял хвостом.
- Ты ему нравишься, ‑ устало сказала Даджа. ‑ О вкусах не спорят.
- Можно мы назовём его Медвежонком? ‑ спросила Сэндри. Он похож на медведя, когда стоит. Его лапы торчат плоско, по-медвежьи.
- Хватит уже этого «мы», ‑ огрызнулся Браяр. ‑ Лишь то, что мы вместе были в заварушке, не делает нас напарниками. То, что там произошло, не значит ничего!
- Какой ты раздражительный! ‑ ответила Даджа, всплеснув руками. ‑ Мне жаль, что нас посадили в одну повозку!
Сэндри положила ладонь ей на руку:
- Сейчас слишком жарко для перепалки, Даджа.
Щенок поскулил Браяру.
- Ты ещё не знаешь этих девчонок, ‑ сказал ему Браяр. ‑ Они и черепаху могут довести до бешенства.
- Ты знал? ‑ спросила Сэндри. ‑ О … магии?
Он замер, глядя на неё. Через секунду он отвёл взгляд.
- Нет, ‑ прошептал он.
Сэндри дёрнула себя сначала за левую косу, потом за правую.
- Я как-бы знала, ещё в Хатаре, после смерти моих родителей, ‑ она тихо поведала им о спрятанной комнате, об эпидемии оспы в Хатаре, и о толпе, убившей единственного человека, который знал её местоположение. ‑ Долгое время я не думала, что свет был настоящим, ‑ сказала она им. ‑ Только в последние два дня я начала думать, что возможно ошибалась.
- Нам не позволяют разговаривать с лугша — людьми, которые создают вещи, ‑ мягко ответила Даджа. ‑ Меня всегда держали подальше от кузнецов. Я никогда не догадывалась … Кирэл так странно себя вёл …
- Ты несёшь какой-то бред, ‑ проворчал Браяр.
Даджа глубоко вздохнула и объяснила, что произошло, когда ученик Фростпайна уронил раскалённый кусок железа. Она посмотрела на свои руки.
- Оно ощущалось как мой друг. И Кирэл испугался меня.
Браяр тихо присвистнул.
- А что насчёт рыжей? ‑ спросил он, показывая на Трис.
- Рыжая оставит свою грустную историю при себе, ‑ не открывая глаз холодно ответила Трис. ‑ И она будет очень счастливо, если ты не будешь совать свой нос в её дела! ‑ она перевернулась на другой бок, спиной к ним.
- Мила как всегда, ‑ пробормотал Браяр. Он подтащил несколько пустых мешков, чтобы сделать себе лежбище, свернулся на нём и закрыл глаза.
Даджа пробормотала Сэндри на языке Торговцев:
- Я же тебе говорила. Она — злюка.
Та покачала головой. Трис могла ворчать и огрызаться сколько угодно. Во время драки, когда смерч попытался напасть на Даджу, Трис явно была в ужасе — и вопреки страху сцепилась со своим созданием, чтобы не дать тому навредить Торговке. Для Сэндри этот поступок значил больше, чем любые слова, которые могла бы произнести измученная Трис.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});