Волшебник-юнлинг - E. ea I
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Передвижение объектов Гарри-Грегарр осилил. Опыт мелкого Тома с детским заклинанием Вингардиум Левиоса помог разобраться сразу с Притяжением Силы, Толчком Силы, Отклонением Силы, начало которым положено, а дальше монотонные и регулярные тренировки. Реддл и кошельки им крал, и обидчиков наказывал толканием мыла под ногу с последующим расшибанием носа при падении, и себя уберёг от отчаянной попытки пырнуть заточенными об асфальт ножницами. На этом всё, но и это уже огромный успех! То же Притяжение Силы заменяет и Акцио, и Карпе Ретрактум, а Отклонение Силы позволит банальнейшим образом защититься от пуль и заклинаний с формой луча или сгустка, хотя на Авада Кедавра вряд ли сработает из-за серьёзной начинки, которая потребует не менее серьёзных усилий по отклонению.
В субботу Хагрид угощал троицу друзей мёдом диких пчёл из Запретного леса. чрезвычайно вкусный и магически насыщенный, чтобы позариться на всю банку! Поттер смекнул вовлечь всех в игру, даже самого Хагрида, который трескал пирожки с груздями от миссис Уизли аки семечки. Затеял он «пятнашки» — заляпал хижину Вермиллиус и устроил соревнование, кто больше удалит пятен заклинанием Финита. Эта задорная хитрость в сочетании с умострительной клубничкой помогла ему и друзьям наконец-то перевести давно известное заклинание в режим невербального, а то всю неделю усердно бились по библиотечной методичке, а результат отсутствовал, хотя в книге прямо говорилось о трудоёмкости, длительности, желательности сочетать одиночные отработки с красными искрами, учебными дуэлями и групповыми атаками, чтобы довести до автоматизма во всех ситуациях.
— Хагрид, а давай на чай махнём в Аппер-Фледжли? — внезапно предложил Поттер, после угарной игры утонув в хозяйском кресле-качалке.
— Э? — друзья подивились идее, разгадать которую сходу не смогли.
— Гарри, как бы это, нельзя сбегать из школы, ты же знаешь, — полувеликан сконфузился.
— Так мы ж вместе с тобой по делам съездим на мотоцикле, заодно проведём с ним тюнинг-эксперимент, — заулыбавшись и подавшись вперёд с опорой на правый подлокотник.
— Каким таким делам? Нет у меня там дел, Гарри. Не надо никуда сбегать из школы, — упрямо повторил Хагрид, теребя полу старой кофты, ибо на дворе температура по ночам уже ниже нуля опускалась.
— Ну как же, Хагрид? А благотворительный визит в дом святого Освальда? Мы втроём скинемся на пять косметологических операций под руководством мистера Снейпа, а по пути накупим сладостей по выбору Рона, грампластинок и немного развлекательных книг от Гермионы, настольных игр и головоломок от меня, попугайчиков от тебя, — давая железобетонный повод удрать всем четверым.
— Я за, — Рон тут же одобрил план.
— Хорошая идея, Гарри, — Гермиона важно одобрила мысль помочь старикам.
— Ох, ох, Гарри, без предупреждения профессора Дамблдора никак нельзя, совсем, понимаешь? — Хагрид замялся, желая покатать детишек на мотоцикле, но имея чёткую инструкцию от директора.
— Да не вопрос! Экспекто Патронум. Профессор Дамблдор, Хагрид вызвался отвезти меня с друзьями в дом святого Освальда и просил вас предупредить. Готово, — счастливо заулыбался мальчишка, провожая волшебного сниджета, влетевшего в какой-то охотничий рог для питья и дудения. Каверза удалась на славу — директор как раз готовился встречать гостей из порталов и не мог всё бросить.
— Ладно, пойдёмте. Давно хотел покатать тебя на королевском Энфилде, — поднимаясь с табурета у стола.
— Класс! — одновременно воскликнули Рон и Гарри, соскакивая на пол.
Гермиона важно зашагала следом за мальчишками.
Небесно-голубой «Royal Enfield» встретил их блеском корпуса и кожи водительского сиденья, на котором полувеликан с трудом умещался. Коляска была рассчитана на одного седока, однако «тюнинг» с увеличением-растяжением исправил дело. Инаниматус Конъюрус придал мотоциклу весёлый характер мультяшного героя, а чары Градиор Максима позволили мчаться по дорогам с умопомрачительной скоростью колдовского автобуса «Ночной Рыцарь». Хотя то и другое временно, проверки ради.
Воспользовавшись Протего в продолжение лобового стекла и защитными очками, усевшиеся дети отдали Хагриду отмашку.
— Ох, как же тарахтит этот драндулет! — прокричал в ухо Рон, сидевший позади Гарри на первом сидении.
Поттер ничего не ответил, держа Протего каштановой палочкой.
Хагрид наподдал газу и взлетел. В воздухе ничего не поменялось — те же десятки миль в час. Но им всего-то требовалось вылететь за ворота Хогвартса, а дальше по сети дорог…
— У-у-у! — трубным басом заголосил Хагрид, когда окружающее размазалось из-за космической скорости.
— А-а-а! — завизжала Гермиона.
— Кру-уто… — выдохнул Рон, оглохший из-за гула справа и визга сзади, но довольный по уши.
— Класс! — прекратив Протего и завертев головой.
Они менее чем за минуту прибыли в один из торговых кварталов Эдинбурга, вернее, это была старинная часть города с множеством магазинчиков на первых этажах из четырёх-пяти у жилых домов.
— Вот, друзья, держите фунты, потом рассчитаемся. Разбегаемся за покупками, — Поттер первым вылез из мотоцикла, бывшего в режиме магглоотталкивания, и достал из саквояжа пачку английской наличности, которую ему исправно поставляли Артур и Молли, по налаженной схеме продолжавшие сбывать трюфели, но теперь не спешащие в банк «Гринготтс» обменять на галлеоны, а покупающие за эти бумажки молочную продукцию в фермы Криви, к примеру.
— Что брать, Гарри? — почти хором спросили друзья.
— Все конфеты с алкоголем, Рон, чары Конфундус ты знаешь. Грампластинки всех жанров, по книгам сама лучше меня знаешь, Гермиона. Хагрид, помимо певчих птичек и смешных попугайчиков ещё можно черепашек.
— Хех, капитаном растёшь, Гарри, — умилился полувеликан, глядя во след Рону и Гермионе, убежавшим по магазинам.
Подмигнув, Поттер сам усвистал искать головоломки, ибо сюда их привёз Хагрид, а ребята тут впервые.Ничего страшного, в первой же лавке с сувенирами он выяснил всё, что хотел. Обман Разума всё ещё действовал, когда волшебник-юнлинг сел на семейную модель летающей метлы с магглоотталкивающими чарами, аккуратно покинул магазинчик и перелетел пару кварталов до крупного детского магазина, где мальчишка с ехидной рожицей смекнул купить шикарную куклу подарком на Рождество для МакГонагалл, а для Флитвика — радиоуправляемого робота.
Полумагический городок встретил визитёров рыжими крышами и бухточкой со множеством парусников. Искомый монастырь располагался на вершине городского холма, у подножья застроенного аутентичными каменными домиками. Часть кафедрального собора была доступна простецам, а часть выглядела руинами и реально была обжита престарелыми волшебниками и ведьмами. Туда-то они и полетели, остановившись у пристаней после размывающего реальность рывка из Эдинбурга.
Древняя архитектура напоминала замок Хогвартс, тяжёлая дубовая мебель классического английского стиля наполняла интерьер с немногочисленными живыми портретами. Пара десятков домовых эльфов справлялась