Молчание ягнят - Томас Харрис
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Для обычного глаза комната погружена в непроницаемую тьму, но мистер Гамб все очень хорошо видит, хотя предметы и кажутся ему немного размытыми и зеленоватыми. На нем великолепные инфракрасные очки военного образца (часть экипировки израильского солдата, и всего за какую-то сотню долларов). Сидя на краю стула, он восхищенно смотрит на стоящую перед ним проволочную клетку. По ветке растущего в клетке паслена ползет насекомое. Молодая бабочка только что вылупилась из кокона, лежащего во влажной земле на дне клетки. Медленно и осторожно она карабкается по ростку паслена, ища местечко, где можно расправить свои новые крылья. Наконец, она выбирает для этой цели горизонтальную веточку.
Мистеру Гамбу приходится податься вперед, чтобы рассмотреть получше. Медленно и постепенно склеенные за спиной крылья наполняются жизнью.
Незаметно проходит два часа. За все это время мистер Гамб ни разу не пошевелился. Наконец, он отворачивается от клетки и обводит взглядом комнату. Огромный аквариум с раствором для дубления кожи. Растянутые на специальных распорках его последние приобретения, похожие на возвышающиеся над зеленоватым морем полуразрушенные древние скульптуры. Взгляд падает на большой оцинкованный рабочий стол с разложенными на нем инструментами. У стены стоят длинные промышленные раковины. Все в зеленом цвете инфракрасных лучей. Перед глазами проносятся крошечные яркие кометы — взрослые бабочки, свободно порхающие по комнате.
Он снова поворачивается к клетке. Вовремя. Крылья насекомого как раз расправляются, открывая глазу изумительный рисунок — человеческий череп, обрамленный нежным пушком. Черные глазницы, носовая впадина, челюсти — все отчетливо прорисовано на спине бабочки по прихоти природы.
От восторга у мистера Гамба перехватывает дыхание. Он наклоняется вперед, чтобы получше рассмотреть это чудо. Бабочка смотрит на него огромными глазами и злобно пищит.
Он тихо крадется в свою подземную темницу, стараясь дышать неслышно, чтобы пленница не услышала его приближения. Ему совсем не хочется портить себе настроение, слушая ее отчаянные вопли. Огромные очки похожи на глаза краба. Мистер Гамб знает, что выглядит в них не очень привлекательно. Но сколько приятных минут пережил он с их помощью, играя в этом подвале в свои смертельные игры.
Он наклоняется и направляет невидимые лучи в глубину колодца.
Объект лежит на боку, свернувшись подобно креветке. Похоже, спит. Во сне прижимает к лицу край подстилки и посасывает большой палец. Рядом стоит пустое ведро. Она еще ни разу не обрывала шнур, пытаясь выбраться наружу. Пробегая инфракрасными лучами на телу Кэтрин, мистер Гамб начинает мысленно готовить себя к предстоящему воплощению в жизнь своей довольно сложной идеи.
Обращаться с человеческой кожей невероятно трудно, особенно если предъявлять к ней такие высокие требования, какие предъявляет мистер Гамб. Нужно заранее обдумать многие важные детали, и первое — где будет расположена застежка-молния.
Она направляет луч на спину Кэтрин. Проще всего было бы сделать застежку как обычно, сзади, но как тогда он сможет сам застегнуть ее? Как бы этого ни хотелось, но в таких делах не попросишь помощи. Он, конечно, знает места, знает определенные круги, где его усилия могут оценить по достоинству — на некоторых богатых яхтах его творения наверняка вызовут всеобщий восторг — но с выходом в свет придется повременить. Есть вещи, которые нужно делать исключительно для себя. Расположить застежку спереди было бы просто кощунством — он сразу же отбрасывает эту мысль.
Через инфракрасные очки невозможно разглядеть цвет тела, но кожа явно стала намного тоньше. Наверняка еще до того, как он прибрал ее, она уже сидела на диете.
Опыт научил его, что прежде, чем снимать кожу, нужно подождать от четырех до семи дней. От резкой потери веса кожа слегка обвисает и снять ее намного легче. Плюс ко всему, истощение лишает объекты сил и делает более управляемыми. Более послушными. Многие впадают в состояние тупого оцепенения. Но в то же время необходимо хотя бы изредка кормить их, чтобы избежать внезапных вспышек отчаяния, в результате которых может пострадать кожа.
Да, объект определенно теряет вес. Он настолько специфичен, настолько соответствует его целям, что ждать слишком долго Гамб просто не может, да и не должен. Завтра вечером можно приступать к работе. Или ночью. Самое позднее послезавтра. Уже скоро.
Глава 34
Кларис Старлинг сразу узнала знак «Стоунхидж-Виллас», который показывали по телевизору в вечерних новостях. Жилой район в восточном Мемфисе, сочетание многоквартирных домов и небольших коттеджей, расположившихся буквой «U» вокруг огромной автостоянки.
Кларис припарковала свой взятый напрокат «шевроле-Селебрити» в самом центре стоянки. Сверкающие «Комаро» и отливающие перламутром «порше» говорили о том, что здесь живут хорошо оплачиваемые служащие.
Чуть в стороне ровными рядами выстроились трейлеры и прогулочные катера на специальных тележках. Свежая краска блестела и переливалась в лучах утреннего солнца. Игрушки для уик-эндов.
«Стоунхидж-Виллас». Буквы на знаке почему-то раздражали Кларис. Наверняка в любой квартире здесь можно найти миленькие плетеные стульчики и любовно подобранные вазочки для фруктов. А на журнальных столиках обязательно разложены семейные фотографии и модные книжечки по кулинарии типа «Обеда на двоих» или «Ваше меню». Мещанство. Кларис, чьим единственным жилищем была комната в общежитии Академии ФБР, просто не переносила все эти вещи.
Но она приехала сюда не для того, чтобы критиковать образ жизни местных обывателей. Ее задача — как можно больше узнать о Кэтрин Мартин.
На первый взгляд это место не очень-то подходило для обители дочери сенатора. Кларис уже успела ознакомиться с краткими биографическими данными, которыми располагало ФБР и знала, что Кэтрин Мартин представляет собой яркий образец студента-неудачника. Провалилась на вступительных экзаменах в университет Фармингтона, всего два года продержалась в Маддлбери. Сейчас училась в юго-западном университете и сама давала уроки.
Старлинг без особого труда мысленно нарисовала себе ее портрет: замкнутый, избалованный ребенок, ненавидящий учебу, один из тех, которые никого не желают слушать.
Хотя, нужно быть очень осторожной в своих оценках и суждениях. Ни в коем случае нельзя поддаваться влиянию собственных предубеждений. Когда-то Кларис сама училась в закрытой школе, но жила исключительно на стипендию и старалась, чтобы ее оценки всегда были намного лучше, чем ее одежда. Она достаточно насмотрелась на детей из богатых семей, которые старались любыми способами уйти от проблем. Некоторые из них действительно были недалекими и безразличными ко всему на свете, но с годами она поняла, что иногда безразличие может быть лишь способом избежать гнетущей человека тоски и душевной боли, поэтому нельзя путать его ни с врожденной глупостью, ни с усталым равнодушием привыкшего к роскоши ребенка.
Лучше взглянуть на Кэтрин, как на ту маленькую девочку на яхте, какой она предстала в кадрах любительского фильма во время выступления сенатора по телевизору. Отец и дочь вместе катаются на яхте. Интересно, насколько Кэтрин любила своего папу, когда была маленькой? Что она пережила, когда в сорок два года отец умер от сердечного приступа? Наверняка девочка была страстно привязана к нему. Тоска по отцу — это то общее, что сближало обоих девушек.
Нужно постараться относиться к Кэтрин с симпатией. Только так можно добиться каких-то успехов в расследовали.
Квартиру Кэтрин Мартин долго искать не пришлось — у двери стояли две патрульных машины дорожной полиции Теннесси. Крыльцо и асфальт рядом с дверью посыпаны белым порошком. Наверняка работа отделения расследований Теннесси, поняла Кларис. Кроуфорд всегда говорил, что они отлично знают свое дело.
Кларис прошла между рядами автомобилей и трейлеров, стоящих прямо напротив квартиры. Где-то здесь Буйвол-Билл и похитил ее. Где-то недалеко от двери, потому что Кэтрин оставила ее открытой, когда выходила. Что же побудило девушку выйти на стоянку? Наверняка что-то, что показалось ей совершенно безобидным и неопасным.
Старлинг уже знала, что полиция обошла все квартиры в поисках свидетелей похищения, но ни один человек ничего не видел. Значит, все произошло где-то между рядами этих трейлеров и катеров. Наверняка. Здесь он и сидел в своем фургоне или грузовичке и наблюдал за девушкой. Наверняка. Но тогда выходит, что Буйвол-Билл уже знал, что она здесь. Увидел ее где-то, выследил и ждал удобного момента. Такие крупные девушки, как Кэтрин, встречаются нечасто. Он не мог просто сидеть и ждать, когда мимо пройдет женщина нужных размеров — так можно просидеть несколько дней и никого не увидеть.