Провозвестие Будды - Пол Карус
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Самана ответил притчей. Он сказал: «В деревне из сотни домов огонь горел в одном-единственном доме. Пришел сосед со своей лампой и зажег ее; и таким же самым образом огонь переходил от дома к дому, и свет в деревне все увеличивался и увеличивался. Так, свет учения может распространяться, не ограничиваясь тем, к кому он пришел. Пусть блаженство пожертвования также распространится. Раздели его». /6/
Аннабхара возвратился в дом своего хозяина и сказал ему: «Я дарю тебе, мой господин, часть блаженства от моего пожертвования. Соблаговоли принять ее». /7/
Сумана принял ее и предложил своему рабу некоторую сумму денег, но Аннабхара ответил: «Нет, мой господин, если я приму деньги, это будет выглядеть, будто я продал тебе часть благословения от моего пожертвования. Благословение нельзя продать. Я молю тебя принять это как подарок». /8/
Хозяин ответил: «Брат Аннабхара, с этого дня ты свободен. Живи со мной как мой друг и прими этот подарок как знак моего уважения». /9/
Бездеятельный глупец
Богатый брахман весьма преклонного возраста, забыв о мимолетности всего земного и предвкушая долгую жизнь, построил себе большой дом. /1/
Будда удивился: зачем человеку, так близко стоящему к смерти, строить дворец с многочисленными комнатами? И он послал к нему Ананду, чтобы он прочел брахману проповедь о четырех благородных истинах и о восьмеричном пути спасения. /2/
Брахман показал Ананде свой дом и объяснил, с какой целью он построил так много комнат, но на наставления из учения Будды он не обратил внимания. /3/
Ананда сказал: «Глупцы привыкли так говорить: „У меня есть дети и богатство“. Тот, кто так говорит, не является хозяином даже самого себя! Как может он заявлять, что обладает детьми, богатствами и слугами? Много желаний у человека, привязанного к миру, но он ничего не знает об изменениях будущего». /4/
Едва Ананда удалился, у старика прихватило сердце и он упал замертво. Будда дал наставление тем, кто хотел учиться: «Глупец, пусть даже он живет вместе с мудрецом, ничего не понимает в истинном учении, как ложка не понимает вкуса супа. Он думает лишь о себе, остается невнимательным к рекомендациям добрых советчиков и не способен себя освободить». /5/
Спасение в пустыне
У Благословенного был полный энергии и стремления к истине ученик, который жил, соблюдая обет выполнять медитацию в одиночестве, и он пал духом в момент слабости. Он сказал себе: «Учитель сказал, что есть несколько типов людей, должно быть, я принадлежу к самому низшему типу и боюсь, что в этом рождении для меня не будет ни пути, ни результата. Какая польза от жизни в лесу, если я не могу своим собственным старанием достичь прозрения в медитации, которой я себя посвятил?» И он оставил уединение и вернулся в Джетавану. /1/
Когда братья его увидели, они сказали ему: «Ты поступил неправильно, брат, отказавшись от попыток выполнять обет, который ты взял», – и они повели его к Учителю. /2/
Когда Благословенный увидел их, он сказал: «Я вижу, нищенствующие монахи, что вы привели этого брата сюда против его воли. Что он сделал?» /3/
«Учитель, этот брат, взяв обеты определенным образом очищать свою веру, оставил попытки достичь цели члена братства и вернулся к нам». /4/
Тогда Учитель сказал ему: «Это правда, что ты перестал пытаться?» /5/
«Это правда, о Благословенный!» – был ответ. /6/
Учитель сказал: «Эта жизнь, которая есть у тебя сейчас, – время благодати. Если ты сейчас не смог достичь счастливого состояния, ты будешь страдать от раскаяния в будущих существованиях. Как могло случиться, что ты оказался таким неуверенным? Ведь в предыдущих состояниях существованиях ты был полон решимости, только благодаря твоей энергии люди и волы в пятистах повозках добыли воду в песчаной пустыне и были спасены! Как получилось, что сейчас ты отступаешь?» /7/
Услышав эти несколько слов, брат заново утвердился в своем решении. Но остальные упрашивали Благословенного: «Учитель! Расскажи, как это было». /8/
«Послушайте, о нищенствующие монахи», – сказал Благословенный и, возбудив таким образом их внимание, он сделал явным то, что было сокрыто сменой рождений. /9/
«Давным-давно, когда Брахмадатта правил в Каси, в семье торговца родился Бодхисаттва, и, когда он вырос, он отправился торговать с пятьюстами повозками. /10/
Однажды он пришел в песчаную пустыню. Чтобы пересечь ее, надо было пройти много миль. Песок в этой пустыне был таким мелким, что его нельзя было удержать в сжатом кулаке. Когда всходило солнце, становилось жарко, как на раскаленных углях, так что никто не мог идти. Поэтому те, кто должен был пройти по этой пустыне, брали с собой дрова, воду, масло и рис в свои повозки и путешествовали ночью. Днем они ставили лагерь, делали навес над ним и, поев рано утром, отдыхали в тени. На закате они ужинали, и, когда земля остывала, запрягали своих быков и продолжали путь. Путешествие было похоже на морское плавание: надо было выбрать проводника по пустыне и, благодаря своему знанию звезд, он безопасно проводил караван на другой берег пустыни. /11/
Так и торговец из нашего рассказа пересекал пустыню. И когда он прошел 59 миль, то подумал: „Еще одна ночь, и мы выберемся из песков“. После ужина он приказал запрягать повозки и отправляться в путь. Проводник устроился поудобнее на подушках в первой повозке и лег; глядя на звезды, он показывал направление движения. Но устав от долгого перехода, он заснул и не почувствовал, что волы повернули назад и пошли по той же дороге, по которой пришли. /12/
Быки шли всю ночь, к рассвету проводник проснулся, посмотрел на звезды и вскричал: „Остановите повозки, остановите повозки!“ День наступил, как только они выстроили в ряд повозки. Тогда люди закричали: „Как! Это же тот самый лагерь, который мы покинули вчера! У нас осталось совсем мало дров, а вода вся кончилась. Мы пропали!“ Они распрягли быков, натянули над их головами навес и легли спать в отчаянии и унынии, каждый под своей повозкой. Но Бодхисаттва сказал себе: „Если я потеряю самообладание, все погибнут“. И он ходил по окрестностям, пока еще была утренняя прохлада. Увидев заросли травы куша, он подумал: „Эта трава могла вырасти только благодаря воде, которая должна быть где-то под ней“. /13/
И он приказал людям принести лопаты и копать в этом месте. Они вырыли яму в 60 локтей глубиной. И когда дошли до этой глубины, лопаты наткнулись на камень. И как только они об него ударились, люди в отчаянии отступили. Но Бодхисаттва подумал: „Вода, должно быть, под этим камнем“. И, спустившись в колодец, он встал на камень, наклонился, приложил ухо к камню и прислушался к звуку. Он услышал журчание бегущей внизу воды. Выбравшись из колодца, он позвал слугу: „Мой дорогой, если ты отступишь сейчас, все мы пропадем. Не теряй присутствия духа. Возьми этот железный молоток, спустись в яму и хорошенько ударь по камню“. /14/
Юноша подчинился; хотя остальные остановились в отчаянии, он пошел к яме, преисполненный решимости, и ударил по камню. Камень раскололся надвое, развалился и больше не задерживал поток; и вода поднялась со дна колодца до его краев, так что глубиной колодец был как высокая пальма. Тогда они все напились воды и искупались. Потом приготовили рис, поели и накормили своих быков. А когда село солнце, они накрыли колодец плитой и отправились в место назначения. Там они продали товары, получили хорошую прибыль и вернулись домой; а когда они умерли, то ушли в мир иной в соответствии со своими поступками. Бодхисаттва же раздавал дары и совершал другие добродетельные поступки, и он тоже отправился в мир иной в соответствии со своими делами». /15/
После того как Учитель поведал эту историю, он сказал в заключение: «Тот, кто вел караван, был Бодхисаттвой, будущим Буддой; слугой же, который в тот раз не поддался отчаянию, расколол камень и дал воды многим людям и животным, был этот ваш брат, не обладающий настойчивостью, а остальные люди – спутники Будды». /16/