Дело влюбленной тетушки - Эрл Гарднер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– И тем не менее он – любимец округа, не забывай этого! – сказал Дрейк. – Он умеет создать себе рекламу, здесь все на его стороне. Тебе нечего терять. Твоя репутация не пострадает, если ты проиграешь это дело, тем более – в чужом округе. А вот если он выиграет дело против самого Перри Мейсона, тогда его слава распространится далеко за пределами округа.
– Я понимаю, – ответил Мейсон. – Он держится умно в области общественных отношений. Чего стоит одна газетная обработка сограждан, подготовка судебной атмосферы!
– Что ты намерен делать? – поинтересовался Дрейк.
– Не знаю, – сказал Мейсон. – Но я буду бороться. Уступать я не собираюсь.
– И в конце концов возьмешь верх! – поддержала его Делла Стрит.
– Посмотрим на происходящее совершенно беспристрастно, – сказал Мейсон. – Вернее, глазами посторонних людей. Миссис Лоррейн Элмор, несколько неуравновешенная, взвинченная, уставшая от одиночества женщина, находит себе, как ей кажется, идеального спутника. И она его убивает ради каких-то пятнадцати тысяч долларов, которые были при нем? Она исключительно порядочная женщина, имеет собственные средства и…
– Но обвинение вовсе не собирается выдвигать такой мотив! – перебил его Дрейк.
– Какой?
– Деньги.
– А что же?
– Ревность, разочарование, возмущение…
– Продолжай, – попросил Мейсон.
– Кое-что я слышал сегодня утром, а остальное домыслил сам, – ответил Дрейк. – Мне кажется, я нашел ответ, хотя окончательная истина открылась мне только сейчас. Мне следовало бы сказать тебе об этом раньше.
– Об истине?
– Нет, о Белл Фраймэн.
– Что именно?
– Она звонила в отель «Палм Корт» и попросила соединить ее с миссис Лоррейн Элмор. По всей вероятности, разговор состоялся. Она, конечно, кое-что поведала о бывшем сердечном друге, ну и та в припадке ревности или негодования, я не знаю, сперва опоила его снотворным, а потом нанесла несколько ударов ледоколом.
– Откуда ты знаешь про Белл Фраймэн? – спросил Мейсон, прищурившись.
– Управляющая мне говорила, что Лоррейн Элмор звонили из Лос-Анджелеса.
– Вероятно, звонила Линда.
– Сперва я тоже так подумал, но это, очевидно, был другой звонок.
– Мне известно, – сказал Мейсон, – что окружной прокурор вызвал повесткой Белл Фраймэн. Здесь живет ее приятель. Я никак не мог сообразить, зачем она ему понадобилась и что он надеется с ее помощью доказать. – Он помолчал с минуту, потом продолжил: – Теперь об этой лошади, Эстер Боннет. Пол, узнай, сколько в действительности она могла дать денег… Что за странное дело, все с головой уходят в азартные игры. Возьми того же Холанда Брента. Он несется в Лас-Вегас, выигрывает и успокаивается. Затем Летти получает немного денег и спешит на ипподром.
– В том-то и дело, что он там не был, – возразил Дрейк. – Он, по всей вероятности, ставил на лошадей через букмекера.
– Вы отыскали этого букмекера?
– Это одна из вещей, которая ставит меня в тупик, – покачал головой Дрейк. – Мы не выпускали Летти из виду. Но, конечно, он мог разговаривать с кем-то там, куда мы не могли проникнуть.
– Та-ак, – задумчиво сказал Мейсон, – но ведь ты можешь отправить туда своего человека, чтобы это выяснить? Неужели ты не представляешь, где он разыскал своего букмекера?
– Нам точно известно, куда ходил Джордж Летти – в антикварный магазин и магазин фототоваров. Там и придется справиться.
– Вот именно! Сувениры, о которых распространялся Летти, могли быть всего лишь благовидным предлогом для того, чтобы рискнуть поставить на скачки. Маршалл дал ему полторы сотни долларов, он мог поставить их в тотализаторе, а в случае проигрыша позвонить окружному прокурору и сказать, что ему срочно требуются еще деньги. Ну а если бы тот заартачился, Летти стоило всего лишь пригрозить позвонить Линде или Перри Мейсону.
– Я уверен, что он именно так и поступил, – засмеялся Пол Дрейк, – слишком невероятное расточительство проявил Маршалл. Летти прирожденный вымогатель, тут не может быть двух мнений.
– Что с Брентом? – спросил адвокат.
– Старая история – все те же тонкие стены отеля. Брент, по всей вероятности, догадался, что Лоррейн Элмор собирается выйти замуж, а после свадьбы, естественно, ее финансовыми делами стал бы заниматься ее супруг, так что Бренту дали бы отставку… Очевидно, деньги миссис Элмор являлись для Брента важной статьей дохода, поэтому он тоже занялся подслушиванием.
– И можно предполагать, что он подслушал рассказ миссис Элмор про ее злоключения, вот окружной прокурор и старался добиться от него признаний.
– Но ведь это сугубо конфиденциальное сообщение для адвокатов, не так ли? – воскликнула Делла Стрит.
– Как посмотреть, – сказал Мейсон. – Для меня – да, поскольку миссис Элмор моя клиентка. Но если кто-то посторонний услышал наш разговор, тогда совсем другое дело. Тут вопрос спорный и путаный. Кстати, мне нужно справиться об этом у юристов. При необходимости свяжемся с авторитетной конторой для консультации и потребуем отложить слушание на сутки.
– Я сейчас позвоню насчет той лошади, – сказал Дрейк, вставая.
– Давай.
Дрейк отправился звонить. Отсутствовал он минут пятнадцать, а когда вернулся, вид у него был недоуменный.
– Есть новости? – спросил его Мейсон.
– Есть, – ответил Дрейк.
– Выкладывай!
– Лошадь-то не выиграла, а проиграла…
На лице Мейсона появилась торжествующая улыбка:
– Это же здорово!
– Похоже, ты что-то стал понимать? – спросила Делла Стрит.
– Я, кажется, действительно увидел небольшой просвет! – сказал адвокат и задумался.
Пол Дрейк хотел что-то сказать, но Делла прижала палец к губам, запрещая нарушать тишину.
Наконец Мейсон вместе с креслом отодвинулся от стола и подмигнул своим помощникам.
– Отправляемся в суд и дадим возможность окружному прокурору достать свой маленький круглый камешек со дна реки.
– Какой еще такой камешек? – недоуменно спросил Дрейк.
– Давид и Голиаф, ты что, забыл? – усмехнулся Мейсон. – Маршаллу пора вложить камень в пращу и начать раскручивать ее. Только боюсь, что у него при этом закружится голова.
Глава 16
Ровно в четырнадцать часов судья Мейнли поднялся на свое место и объявил:
– Слушание дела «Народ против Лоррейн Элмор» продолжается. На месте дачи свидетельских показаний находится мистер Джордж Летти. Мистер Летти, поднимитесь сюда.
Тот занял место на возвышении, и судья Мейнли кивнул Мейсону.
– Сколько денег вы истратили в общей сложности, начиная с девятого числа? – спросил Мейсон.
– Не знаю.
– А приблизительно?
– Не знаю.
– Больше тысячи долларов?
– Вряд ли.
– Значит, точно не скажете?
– Нет.
– Хорошо, – сказал Мейсон. – Подойдем к этому вопросу с другой стороны. Сколько денег вы получили десятого числа?
– Я получил от мистера Маршалла на расходы…
– Сколько?
– Триста долларов.
– И он же оплатил ваши расходы в отеле в Мексикале?
– Да.
– Я не интересуюсь вашими долгами, оплату которых взял на себя округ. Назовите мне, сколько наличных денег вы получили? Это-то вы должны помнить!
– У меня было что-то около трехсот долларов от мистера Маршалла, – ответил Летти.
– У вас в кармане, наверное, были какие-то остатки моих двадцати долларов и двадцати долларов, полученных от Линды Кэлхаун?
– Нет, к тому времени я их полностью истратил. Я ведь должен был за автомашину, взятую напрокат, ну, и всякие мелочи, так что мне фактически не на что было жить и пришлось прибегнуть к займу.
– Ах, вы одолжили деньги? У кого же, если не секрет?
– У мистера Маршалла.
– Понятно. Какие еще у вас были источники дохода?
– Никаких.
– Вы, вероятно, забыли про успешную игру?
– Да, да, я прилично выиграл на скачках.
– Сколько?
– Я не знаю. Я получил выигрыш и сунул деньги в карман, потом поставил на другую лошадь и проиграл, но все же выигрыш оказался больше проигрыша.
– Неужели вы даже приблизительно не подсчитали прибыли?
– Ну… мне было не до того.
– Я вижу, вы ходили на ипподром. Скажите, вы сами ставили на лошадей или прибегали к услугам букмекера?
– Я ставил через букмекера.
– И даже не имеете понятия, сколько вы выиграли?
– Нет, но в общем порядочно.
– Больше сотни долларов?
– Безусловно.
– Более пятисот?
– Возможно.
– Более тысячи?
– Нет, сомневаюсь, чтобы так много.
– Сомневаетесь?
– Да.
– А может быть, более двух тысяч?
– Могу сказать с уверенностью, что меньше.
– Что вы сделали с этими деньгами?
– Большую часть истратил.
– Но не полностью?
Свидетель заколебался.
– Немного осталось.
– Вы намереваетесь вернуться в Бостон, как только дадите показания в суде?
– Да, как только освобожусь, сразу сяду в самолет.
– У вас есть билет?