Ходячие мертвецы: падение Губернатора - Роберт Киркман
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Думаю, ты уже встречал моего союзника, — шепчет Мартинес Рику, быстро открывая металлическую дверь.
В темноте бокса на бетонном полу двое распластались без сознания. Эта парочка — люди Губернатора, Денни и Лу, они сильно избиты и едва дышат. Над ними стоит третий человек, в спецназовской амуниции, с дубинкой в руке. Тяжело дыша, он сжимает кулаки.
— ГЛЕНН!
Рик нетвёрдой походкой заходит в комнату и подходит к молодому мужчине.
— Боже, Рик, ты жив! — молодой азиат в черном бронежилете обнимает Рика. Парнишка с круглым мальчишеским лицом, тёмными миндалевидными глазами и короткой стрижкой, он похож на новоиспеченного армейского рядового. Ну или за бойскаута, думает Мартинес, стоя в дверном проёме и наблюдая за небольшим воссоединением.
— Я думал, что ты мёртв, дружище, — говорит младший старшему. — Мартинес сказал мне, что видел тебя, но до последнего момента я не мог в это поверить. — парень смотрит на культю Рика. — Боже, Рик, сколько крови...
— Я в порядке, — отвечает Рик, опуская взгляд на окровавленную повязку, которую он держит возле живота. — Думаю, мне повезло, что это единственное, что забрал у меня этот урод. А как ты? — он похлопывает парня по плечу. — Мне сказали, что они отпустили тебя, когда ты им рассказал о тюрьме, чтобы проследовать за тобой.
Паренёк взрывается нервным смехом, по мнению Мартинеса, больше похожим на собачий кашель.
— Чувак, они не задали мне ни одного вопроса. — его лицо меняется — глаза сужаются, челюсть сжимается. Он опускает взгляд. — Рик, я провёл весь день в гараже, рядом с которым, держат Мишонн. — он замолкает, его глаза наполняются отвращением. — Рик...
Молодой человек снова замолкает. Он выглядит так, словно ему тяжело дышать, не точто объяснять произошедшее. Мартинес слушает его с другого конца комнаты. Он впервые слышит имя темнокожей девушки и по какой-то необъяснимой причине его звучание — Ми Шон? Мишонн? — заставляет его нервничать. Он не понимает, почему.
Рик похлопывает парня по плечу.
— Всё в порядке, Гленн, мы вытащим её отсюда и заберём с собой.
— Рик, я люблю Мегги, — наконец произносит парень, глядя на старшего мужчину влажными глазами. — И не хочу подвергать её опасности, но то, что я слышал, то, что они сделали с Мишонн. — он делает паузу. Смотрит на Рика и произносит дрожащим голосом: — Думаю, я сказал бы им всё, чтобы остановить их, — продолжает он, стыдясь сказанного, — но они ничего не спрашивали. — гневное молчание. — Похоже, они делали всё это, чтобы только позлить меня.
Тут самое время вступить Мартинесу и начать чертово шоу.
— Звучит убедительно, — произносит он низким мрачным голосом. Он угрюмо смотрит на обоих мужчин и продолжает: — Филипп, Губернатор — называйте, как хотите — он уже какое-то время перегибает палку. Я слышал, что он творит, слухи, разговоры... и не хотел верить. — Мартинес глубоко вздыхает. — Проще игнорировать, чтобы ничего не делать. Но когда я увидел тебя, — он кивает на Рика. — я подозревал, что этот «несчастный случай» связан с ним.
Рик и Гленн кивают друг другу. Мартинес замечает, что они молчаливо чем-то обмениваются друг с другом, но не реагирует.
— Он попросил меня поработать надзирателем, — Мартинес понижает голос, — присматривать за гаражом, где он держал Гленна. Но я и понятия не имел, что он держит здесь узников. Я в основном работаю охранником, всё своё время провожу у забора. — ещё один вздох. Он смотрит на мужчин на другой стороне комнаты. — Я не позволю этому и дальше продолжаться, и хочу помочь положить конец этому гребаному безумию. — он опускает взгляд на пол. — Ведь мы всё ещё люди, вашу мать!
Рик размышляет об этом, облизывая пересохшие губы, при этом морщины на его лице становятся глубже. Он смотрит на Гленна.
— Моя чертова одежда. — он переводит взгляд на Мартинеса. — Моя одежда! — Он качает головой. — Мы были одеты в защитное снаряжение, и когда доктор обрабатывал мою рану... кто-то зашёл и увидел, что было под моей рубашкой. — он медленно покачивает головой, смотрит на потертые стены, углы, покрытые ржавчиной или кровью. — Господи, — шепчет он.
— Что ты имеешь в виду? — спрашивает молодой человек.
— Комбинезон, оранжевая униформа, — бормочет Рик. — Вот как он узнал о тюрьме. Как я мог быть так чертовски глуп?
— Идемте! — Мартинес уже достаточно услышал, а часы тикают. — Мы должны выбираться отсюда.
Рик кивает Гленну и молодой человек щёлкает по козырьку своей кепки.
Затем троица выскальзывает из комнаты и движется по коридору в сторону выхода.
* * *
В течение последних мучительных десяти минут, Брюс и Гейб стоят на самом нижнем подвальном уровне, возле шлакобетонной стены рядом с камерой.
Перед ними взад и вперёд ходит Губернатор с катаной в руках, то выходя в пятно света грязных стоватных лампочек, то пропадая в тени, что-то бормоча себе под нос, с гневно горящими от злости глазами. Каждые несколько минут слышится приглушённый женский голос, едва различаемый за раздвижной дверью. С кем она разговаривает, черт возьми? Что творится в её голове?
Брюс и Гейб ожидают приказа, но решение все никак не приходит: Губернатор выглядит так, словно ведёт борьбу с собственными демоническими голосами, пытаясь разрубить мечом воздух и свои проблемы, время от времени гневно рыча: «Блядь... блядь... блядь... как... блядь... как это вообще блядь...?!»
В какой-то момент, Гейб рискует предположить:
— Эй, босс, почему бы нам не сосредоточиться на тюрьмах вниз по Олбани? Их там целая толпа...
— Заткнись, блядь! — прерывает его Губернатор. — Я должен достать новых кусачих для боёв! Я должен найти новых бойцов! Блядь!
— Босс, может нам... — присоединяется к разговору Брюс.
— ПИЗДЕЦ! — он разрубает воздух мечом. — Грёбаная сучка! — он поворачивается к гаражной двери и изо всех сил пинает ботинком по ржавым металлическим панелям. Дверь гремит и на ней остаётся вмятина размером с пузо свиньи. Гейб с Брюсом дёргаются от звука. — БЛЯДЬ! БЛЯДЬ! БЛЯДЬ! БЛЯДЬ! — Губернатор поворачивается к ним. — ОТКРОЙТЕ ЕЁ!!
Брюс и Гейб обмениваются быстрым, раздражённым взглядом, а затем Брюс направляется к двери, опускается на колени и хватается обеими руками за нижний край.
— Я хочу увидеть, как её блядские кишки вывалятся на землю, черт побери, — рычит Губернатор. Дверь поднимается и Губернатор резко вздрагивает, словно через него пробежала искра электрического тока. — СТОЯТЬ!
Брюс замирает с открытой наполовину дверью, его огромные руки удерживают её за край. Вдвоём с Гейбом они оборачиваются и смотрят на своего босса.
— Закрой её, — произносит Губернатор нормальным голосом, словно кто-то щёлкнул переключатель.
Брюс смотрит на него.
— Конечно, босс... но почему?
Губернатор потирает свой нос и глаза.
— Я лучше...
Мужчины выжидают. Снова обмениваются быстрым взглядом. Наконец Брюс облизывает свои губы.
— Босс, с вами все в порядке?
— Я отложу это на завтра, — мягко отвечает он. — Не хочу делать ничего такого, о чём позже буду сожалеть. — он глубоко вздыхает, потягивает шейные мышцы. Затем поворачивается и уходит. — Я должен рассмотреть это со всех сторон, — бормочет он про себя, даже не глядя на них. — Вернусь через пару часов.
Он исчезает за углом в конце коридора, исчезая в темноте словно призрак.
* * *
— ПОДОЖДИТЕ!
Голос раздаётся внезапно откуда-то из глубины коридора, из тени позади беглецов. И в первый момент Мартинес начинает думать, что его план провалился прежде, чем они успели сделать даже один шаг наружу.
— Пожалуйста, остановитесь!
Трое мужчин вздрагивают и замирают на углу пересечения тоннелей, Мартинес чувствует мурашки на задней стороне шеи. Один за другим они оборачиваются, сначала Мартинес, затем Рик, а потом Гленн. Все они тяжело дышат, их сердца сильно бьются, а дрожащие руки пытаются выхватить оружие. Они пытаются разглядеть, кто та неясная фигура, быстро приближающаяся в желтом конусе света.
— Постойте, — произносит девушка, свет нимбом освещает французскую косу, сплетенную из её светлых волос, а выбившиеся локоны обрамляют её девичье лицо. Халат лаборантки четко виднеется в тусклом свете прохода. Она приближается, запыхавшись.
— В чем дело, Элис? Чего ты хочешь? — громко спрашивает Рик.
— Я всё обдумала, — отвечает она неровным голосом, отдышавшись в темном и душном тоннеле. Где-то недалеко, уровнем выше, слышится завывание ветра на пустых трибунах и мостиках над ними. — Если вы уходите, — говорит она, — я хочу чтобы вы взяли нас с собой. Меня и доктора Стивенса.
Мужчины обмениваются напряжённым взглядом, но никто из них не отвечает.
— Где бы вы ни жили, там определённо лучше, чем здесь... и я уверена, что мы будем полезны для вашей беременной жены, — смотрит Элис на Рика.