Поместье Даунтон. Начало - Маргарет Йорк
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Не сразу сообразили, что жениха и невесту не мешало бы оставить одних. Когда леди Бельмонт об этом все же вспомнила, то дамы дружно замахали руками:
– Идите же, идите, поворкуйте!
Ворковать предлагалось в большом зимнем саду. Пока двигались в том направлении, Роберт успел заметить любопытную Аву-младшую, которая явно пыталась подслушать или подсмотреть.
А они просто не знали, о чем говорить. Два совершенно чужих человека, судьбы которых отныне оказывались соединены воедино.
– Мисс Левинсон…
Она оказалась мудрей:
– Я Кора, пожалуйста…
– Да, Кора, простите… я рад, что вы приняли мое предложение. Надеюсь, у нас сложится хорошая семья и вы будете счастливы.
– Я тоже на это надеюсь.
Он все же поцеловал свою отныне невесту и почувствовал… ничего не почувствовал. Губы Коры лишь слегка раскрылись навстречу его губам. Дыхание свежее, мятное, но не более, даже легкого намека на страсть, все, как полагалось благовоспитанной юной леди. Да и какая могла быть страсть, если брак по расчету? Страсть расчету вредна, а расчет страсти.
На душе у Роберта стало тоскливо. Хорошо, что всем оказалось не до него, дамы занялись обсуждением подготовки к свадьбе, отправив Кору за фортепиано. Роберт, не найдя чем заняться, поскольку его будущий тесть удалился, извинившись, тоже подошел к инструменту. Рояль стоял в большом эркере, который хотя и не полностью, но все же отделял его от остальной гостиной.
Присев на стул подле рояля, Роберт принялся наблюдать за своей невестой. Кора играла Шопена, причем играла с чувством и уверенно, почти профессионально. Отдавшись музыке целиком, она, казалось, забыла даже о его существовании. Роберт, возможно, впервые с момента их знакомства еще в Лондоне внимательно вгляделся в лицо будущей супруги и поразился. Мягкая задумчивость преобразила черты, они стали женственней, глаза светились каким-то чудесным светом, идущим изнутри.
Все испортила сестра Коры Ава-младшая, которой не терпелось продемонстрировать свою осведомленность.
– Мистер Кроули, вы сделали Коре предложение? Поздравляю!
Кора опустила руки к неудовольствию Роберта. Ава тут же вмешалась снова:
– Что ты играешь, 20-й Ноктюрн? Не можешь что-нибудь посложней? Вот я могу!
Последовал разъяренный взгляд сестры и бравурное начало Фантазии-Экспромта Шопена. Теперь Кора демонстрировала скорее технику, пальцы порхали по клавишам, но исполнение было довольно жестким.
Доиграть не дали, их позвали к себе дамы, но довольно скоро Роберту удалось и вовсе уйти, отговорившись мифическими делами. Дамы не были против, он явно мешал и, сделав свое дело – предложение, – вполне мог удалиться.
Чтобы привести мысли в порядок, Роберт взял лошадь и отправился на конную прогулку.
На ком же он намерен жениться? В Коре Левинсон словно несколько женщин одновременно. Перед глазами встало лицо неуверенной в себе, скромно стоявшей в сторонке мисс Левинсон, которую он отказался пригласить танцевать в Лондоне. Потом она танцевала с кем-то другим, а ему оставалось удивляться. Но все равно она была неуверенной и говорила с жутким акцентом.
Совсем иную Кору он увидел в Метрополитен-опере и на балу у Асторов. Уверенная в себе красавица, у которой отбоя нет от поклонников, причем поклонников не столько ее миллионов, сколько самой мисс Левинсон.
Почти озорная девчонка на теннисном корте, которая в момент напряжения даже язык высовывала.
Уверенно сидящая в седле амазонка, с которой тяжело тягаться даже опытным наездникам.
Или вот сегодняшняя, самозабвенно игравшая Шопена.
Отец выделял любимой дочери на шпильки и шляпки сумму, превышающую ту, которой Роберту хватило бы на ремонт Даунтона. А в качестве приданого давал столько, сколько стоил, пожалуй, весь дворец. Сознает ли сама Кора стоящие за ней деньги? Вспомнив то, как она принимала знаки внимания на балу, понял, что сознает.
Но каково ему будет рядом с такой женой? Мисс Левинсон, став леди Кроули, намерена сделаться и настоящей английской леди. Удастся ли это ей и чего будет стоить ему и остальным?
Мелькнула мысль о том, какой будет их интимная жизнь. Ведь придется не только любезничать в окружении множества любопытных и даже придирчивых глаз, но и попросту ложиться в одну постель. Как твердо сказал мистер Левинсон, «исполнять супружеские обязанности неукоснительно».
Подумав об этом, Роберт понял, что больше всего боится именно общения за закрытой дверью спальни. Он вовсе не был ханжой, приверженным принципам викторианской морали до мозга костей, вернее, считал, что таковым не является. Проводя часть года в армии, в условиях, далеких от светских салонов, он научился спокойно относиться к необходимости удовлетворять свои плотские насущные потребности общением с женщинами соответствующего рода. Но в таком случае вопросов не возникало: заплатил – получил, обо всем заботились сами женщины. А что делать с юной девушкой?
Что делать, он, конечно, знал, но вот чего ожидать, какой уровень раскрепощенности возможен и возможен ли вообще? Как даже просто разговаривать с юной женой на эту тему? Или нельзя разговаривать совсем?
Как узнать, раздевается ли жена сама или ее положено обнажить мужу? Обнажаются ли они и как это происходит?
У его друзей дети, значит, супружеские обязанности все же исполняются. Но не станешь же выпытывать у приятелей кто кого раздевает?
Чтобы не думать на эти темы, Роберт задал себе общий вопрос: чего он ждет от своей супруги? Какой хотел бы ее видеть?
Попытался сформулировать пожелания. Его супруга должна быть верной, сдержанной, настоящей леди, доброй к нему, детям и окружающим. Она просто обязана быть умна, начитанна, хорошо образованна.
Оценивая с этой точки зрения Кору, Роберт соглашался, что все или почти все у его невесты имеется. Возможно, Кора не слишком сдержанна, иногда резка, не всегда умеет вести себя как леди, но она умна и действительно образованна куда лучше многих особ ее возраста и положения. О начитанности мисс Левинсон он не мог судить, поскольку бесед с ней о книгах и читательских вкусах не имел, но библиотека Левинсонов достаточно представительна. Роберт заметил на столике несколько книжных новинок, которые сам еще не читал, их явно только начали разбирать. Конечно, это не могло гарантировать, что мисс Левинсон любит чтение, но хотя бы позволяла надеяться.
Но сейчас Роберта волновала не образованность мисс Левинсон, он убедился, что Кора не безнадежна, этого достаточно. Гораздо больше беспокоили личные отношения. Можно почти не общаться с необразованной супругой, находя себе дела вне гостиной или даже дома, но каково в спальне?
Попытавшись сформулировать свои пожелания к супруге в этом вопросе, Роберт не мог не признаться себе, что они весьма противоречивы. С одной стороны, ему хотелось, чтобы леди Кроули была не просто непорочна, но совершенно несведуща в вопросах любви, скромна, стыдлива и даже наивна. С другой – Роберт ловил себя на желании обнаружить у супруги некоторые… умения и знания… даже страстность и способность уловить и удовлетворить его собственные потаенные желания так же ловко и уверенно, как это делали женщины известной профессии. Нет, конечно, не так откровенно, но… в какой-то степени…
Каким образом это могло сочетаться в одной юной женщине, он отчета не отдавал. Как юная девушка может быть наивной и опытной, стыдливой и страстной, дрожащей и уверенной в себе одновременно, как она, воспитанная в пуританских традициях и требованиях, может угадать тайные, немного порочные желания своего супруга? Задумавшись, Роберт понял, что обнаружить под личиной стыдливой скромности раскованное сладострастие шансов мало, а если таковое и случится, то скромность явно окажется напускная и фальшивая.
Он предпочел бы все же искреннюю скромность, а остальное намеревался воспитать у супруги со временем.
Вставал вопрос: как это сделать?!
Окончательно запутавшись в своих желаниях и намерениях, Роберт решил пока не думать об этом, надеясь, что все образуется как-то само собой. Ведь сотни людей его круга женятся и даже счастливы в браке, значит, решение проблемы возможно.
Успокоив себя таким образом, он повернул к дому, как вдруг увидел выехавших на прогулку Кору и Сьюзен в сопровождении… Генри Невилла. Ситуация складывалась занятная, но они светские люди, потому приветствовали друг друга как полагается.
– Мистер Кроули, вас можно поздравить?
– Да, мистер Невилл, благодарю.
Роберт старательно не замечал, как Генри также старательно не желает именовать его ни лордом Кроули, ни графом Грэнтэмом. Невилл словно подчеркивал, что в Америке для него не существует никаких особых отличий у человека, кроме деловой активности и умения зарабатывать деньги.