Дело о молчаливом партнере - Эрл Гарднер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Нет, – покачал головой Трэгг. – Я просто веду расследование.
– Так вы частный детектив?
– Я работаю на благо общества, – ответил он.
Она ненадолго задумалась. А потом спросила:
– Так вы из полиции?
– Да.
Она попыталась приподняться и сесть на кровати.
– Не волнуйтесь, миссис Лоули, – остановил ее Трэгг. – Я всего лишь стараюсь установить истину.
– Что вы хотите узнать?
– Скажите, миссис Лоули, как это случилось, что вы оказались на месте убийства и забрали оттуда сертификат?
Она опять опустила веки.
– Какого еще убийства?
Трэгг до боли сжал кулаки. Глубоко вздохнув, он поколебался всего лишь мгновение, а потом сказал:
– Мы обнаружили сертификат на акции у мистера Мейсона. Он говорит, что это вы передали документ ему.
Она открыла глаза, закашлялась.
– Он прямо так вам и сказал?
– Да.
– Он сам предложил мне это сделать.
– Я знаю. Почему вы забрали его?
– Потому что это мои акции.
– Линк был мертв, когда вы вошли в дом?
– Да.
Ее глаза открылись, потом веки дрогнули и опять опустились.
– Я очень устала, – прошептала она.
– Может, вам лучше отдохнуть несколько минут? – предложил Трэгг.
– Вы производите впечатление очень приятного мужчины, – сонно заговорила она. – Истинный джентльмен. Я представляла себе полицейских совсем иначе… А вы… милый.
– Отдыхайте, миссис Лоули, – сказал Трэгг, сжимая кулаки так, что заныли пальцы, а на лбу выступила испарина. Черт возьми, пропади все пропадом, он же всего лишь честно выполняет свой долг. А когда расследуешь преступление, то чаще всего приходится вести игру, принимая тот расклад, который предлагает судьба.
– Очень… милый… джентльмен, – пробормотала женщина на кровати.
Глава 12
Когда они вышли на улицу из цветочного магазина Милдред Фолкнер, Делла Стрит спросила у Мейсона:
– Как вы думаете, он с самого начала знал, что это я пыталась обналичить чек?
– Он явно не исключал такую возможность. У него и на мой туз нашелся свой козырь – будь он проклят!
Они сели в машину Мейсона. Мейсон завел мотор и раздраженно рванул на себя рычаг переключения передач.
– Но как он узнал?
– Просто пораскинул мозгами и сопоставил одно с другим. Он догадался, что я пытаюсь прикрыть миссис Лоули, пока ситуация не прояснится сама собой. Равно как ему было ясно и то, что я пытаюсь подставить Боба Лоули.
– А что, если Лоули заговорит, когда Трэгг его найдет?
– Он-то? – с презрением в голосе переспросил Мейсон. – Разумеется, заговорит, куда он денется-то? Я хорошо знаю таких типов. Для начала он встанет в позу и выдвинет ультиматум – это он будет делать, а это нет. Прямо так и заявит, что, мол, они могут избить его или привязать к хвосту диких мустангов, но даже под страхом смерти он все равно не проронит ни слова. Однако в конце концов сдастся и выложит все, что знает, постаравшись при этом все свалить на жену.
– И все-таки почему миссис Лоули выехала из отеля?
– Похоже, у нас сегодня настоящий день вопросов и ответов, – заметил Мейсон. Остановив машину у перекрестка, он подозвал мальчишку-газетчика, продававшего вечерние газеты. – А ответ на твой вопрос следует поискать вот здесь.
– Вы хотите сказать, что она дала объявление в газету?
– Нет, – возразил Мейсон. – Это сделал он, вот ведь ублюдок!
– А я думала, вы позаботились о том, чтобы ей не давали прессу.
– Я лишь попросил ее не читать газет. Но давать советы женщинам – занятие неблагодарное, это все равно что делать ставки при игре в рулетку.
На светофоре зажегся зеленый свет. Мейсон протянул мальчишке монетку в двадцать пять центов, выхватил у него из рук газету, которую тут же передал Делле, и сказал:
– Открой раздел объявлений, подзаголовок «Разное».
Мейсон ехал медленно, пробираясь сквозь бесконечный поток машин, в то время как Делла Стрит просматривала газету.
– Вот, нашла! – вдруг воскликнула она.
– Что там написано?
– «Карла, любимая моя, я не нахожу себе места от беспокойства за тебя. Позвони Грейвью 6-9841 и просто скажи, что с тобой все в порядке. Меня волнует только это. Я все вынесу, все стерплю, лишь бы только у тебя все было хорошо».
– А как подписано? – спросил Мейсон.
– «Твой сладенький пупсик».
– Чертов ублюдок!
На парковке у обочины Мейсон заметил свободное место. Недолго думая, он свернул туда и остановился прямо у пожарного гидранта, потом сказал Делле:
– Здесь поблизости на углу есть аптека. Позвони в Детективное агентство Дрейка и скажи ему, что нам необходимо знать, на кого зарегистрирован номер телефона Грейвью 6-9841.
– Так ведь я и сама могу это запросто узнать. Позвоню в…
– Нет, – перебил он. – Дрейк специалист в этих делах и знает, как нужно действовать.
– И сколько это у него займет времени?
– Несколько минут, не больше.
– Значит, отсюда мы вернемся обратно в контору?
– Нет. Сперва мы нанесем визит Шиндлеру Коллу.
Делла поспешно вышла из машины, торопливо направилась в аптеку и вскоре вернулась.
– Он работает, – доложила она. – А отчет по вашему другому заданию уже готов. Я его застенографировала.
– Хорошо, прочтешь по дороге.
Он завел машину. Делла раскрыла свой блокнот, несколько страничек в котором было испещрено невразумительными закорючками и наклонными линиями, и принялась читать: «Пивис, влиятельный, удачливый предприниматель. В цветочном бизнесе с 1928 года. До того занимался подпольным производством и торговлей спиртным. Тогда же у него вышел конфликт с неким Фрэнком Лекленом, предпринявшим попытку похитить у него партию товара. Леклен получил две пули и попал в больницу, однако распространяться насчет случившегося не стал. Полиции же он заявил, что сам нечаянно подстрелил себя. Пивис навещал его в больнице и даже нанял ему персональную сиделку и хорошего врача. В настоящее время Леклен живет под именем Шиндлера Колла.
Эстер Дилмейер, двадцать три года, работает в ночном клубе, при котором имеется игорное заведение, помогает „раскручивать“ посетителей на деньги. У нее пестрая биография. Была уволена с кондитерской фабрики „Рокэвей Кэнди компани“ за неподчинение начальству и нарушение правил для работников – наверное, съедала больше конфет, чем позволяло ее жалованье. Какое-то время работала в компании по пошиву рубашек „Из-Эджаст“. На ее беду, у тамошнего босса оказалась чересчур ревнивая жена. После этого повстречалась с Ирмой Радин, работавшей в „Золотом роге“. Прежде Ирма работала вместе с Эстер на кондитерской фабрике. Ирма познакомила ее с Линком. Линку она понравилась, и Эстер была принята на работу, она должна была получать процент с суммы, на которую ей удавалось „раскрутить“ очередного клиента. Колл обратил на нее внимание около трех месяцев назад. Она же влюбилась в него по уши. В последнее время Колл начал к ней остывать. Наверное, у него появилась новая любовь, но он держит это в большом секрете. Судя по всему, никто не знает, кто его новая пассия».
Пол Дрейк сказал, что пока это все, но он продолжает работать. Ну как, шеф? Нам это может пригодиться?
– А черт его знает, Делла, – отозвался Мейсон. – С одной стороны, вроде бы все сходится… Значит, эта Ирма Радин хорошо ее знает… Именно поэтому она так странно вела себя, когда Трэгг допрашивал ее в «Золотом роге». Думаю, Колл ей тоже далеко не безразличен. Да уж, чем-чем, а женским вниманием он точно не обделен… Что ж, посмотрим-посмотрим. – Сказав это, Мейсон замолчал и полностью сосредоточился на дороге.
Остановившись перед домом, в котором проживал Шиндлер Колл, Мейсон сказал Делле:
– Тебе лучше подождать меня здесь, – после чего направился к двери и нажал кнопку звонка напротив таблички с фамилией Колл.
Ответа не последовало.
Простояв под дверью в ожидании еще несколько минут, Мейсон нажал на звонок, помеченный табличкой «Управляющий». В ответ раздался сигнал, свидетельствующий о том, что дверь открыта. Мейсон вошел, пересек холл, повернул налево и позвонил в квартиру управляющей. Миссис Фармер открыла дверь и, тотчас узнав его, расплылась в улыбке. Судя по всему, она совсем недавно вернулась из парикмахерской, и эта подтянутая дама в модном платье с затянутым в тесный корсет торсом ничем не напоминала ту бесформенную фигуру в наспех наброшенном халате, что вышла к ним прошлой ночью.
Мейсон изобразил на лице удивление:
– Вы выглядите… изумительно!
На ее лице появилась жеманная улыбка.
– Вы очень любезны, – игриво сказала она.
Мейсону же оставалось уповать лишь на то, что его предыдущее появление здесь в компании Трэгга придает ему значимости в глазах этой дамы.
– Вы знаете, где Колл?
– Кажется, его нет дома.
– Мне тоже так кажется. На звонки он не отвечает.
– По-моему, его сегодня весь день не было дома. Он ушел еще утром, часов около девяти.