Продолжение «Тысячи и одной ночи» - Жак Казот
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
372
Минерва. — В римской мифологии — богиня мудрости. Ментор действительно выступает в романе Фенелона земным воплощением Минервы и по ходу действия превращается в саму богиню, чтобы объявить Телемаку о воле его отца.
373
…Жан-Жак Руссо в своем «Эмиле»… — «Эмиль» («Émile ou De l’éducation»; 1762) — педагогический роман-трактат французского философа и писателя Ж.-Ж. Руссо (1712—1778), в котором автор уделяет особое внимание трудовому и физическому воспитанию ребенка, закаливанию тела.
374
Робинзон Крузо — герой романа английского писателя Даниеля Дефо (1660—1731) «Приключения Робинзона Крузо» («Robinson Crusoe»; 1719). Ж.-Ж. Руссо, выступавший против книжного воспитания детей, делал исключение для этого произведения, которое называл «самым удачным трактатом о естественном воспитании» (Руссо 1981: 212 ) и рекомендовал Эмилю.
375
Саладин (Салах-ад-Дин, 1138—1193) — султан Сирии и Египта, полководец, победитель крестоносцев.
376
…погрузить героя в печаль как в «Грандисоне». — Грандисон — главный герой эпистолярного романа английского писателя Сэмюэля Ричардсона (1689—1761) «История сэра Чарльза Грандисона» («History of Sir Charles Grandison»; 1753), тип безупречного джентльмена и «чувствительной» натуры». Речь, возможно, идет о «печали», связанной с тем, что герой (англичанин, следовательно — протестант) вынужден отказаться от брака с католичкой Клементиной, итальянкой по происхождению (оба верны своей конфессии); его новой любовью становится мисс Байрон, но беспечально соединяется с нею он тогда, когда Клементина, первоначально лишившаяся рассудка от горя, приходит в себя и сама «отпускает» Грандисона.
377
Cazotte. Впервые опубликован в 1845 г. в качестве предисловия к новому изданию повести Ж. Казота «Влюбленный дьявол» («Le Diable amoureux»; 1772). Основным источником сведений о биографии Ж. Казота автору служила вступительная статья к изданию сочинений Ж. Казота 1817 г.
Перевод выполнен по изд.: Nerval 1956 и впервые опубликован в изд.: Нерваль 2000.
В наст. изд. воспроизведены иллюстрации Эдуара де Бомона (Beaumont, Édouard de; 1821—1888) к предисловию Ж. де Нерваля, опубликованные в изд.: Cazotte 1845.
378
…автор «Духа законов» писал «Книдский храм», основатель «Энциклопедии» развлекал дам и кавалеров «Белой птицей» и «Нескромными сокровищами», создатель «Философского словаря» изукрашивал «Принцессу Вавилонскую» и «Задига» чудеснейшими восточными фантазиями. — Речь идет о том, что просветители не чуждались фривольных тем и жанров. «Дух законов» («De l’esprit des lois»; 1748) и «Книдский храм» («Le Temple de Gnide»; 1725) — произведения Ш.-Л. де Монтескье, первое из которых посвящено вопросам права, общественным проблемам, а второе — любовно-эротической тематике; основатель «Энциклопедии» (L’Encyclopédie; 1751—1780), философ-просветитель Дени Дидро, был также автором игровых, фантастико-аллегорических сказок «Белая птица» («L’Oiseau blanc: conte bleu»; 1748) и «Нескромные сокровища» («Les Bijoux indiscrets»; 1748); Вольтеру принадлежат и «Философский словарь» («Dictionnaire philosophique»; 1764), и восточные философские повести-сказки «Принцесса Вавилонская» («La Princesse de Babylone»; 1768) и «Задиг» («Zadig ou la Destinée»; 1747).
379
…аббаты-поэты вдохновлялись сюжетами языческой мифологии… — Среди поэтов XVIII в. действительно довольно часто встречались аббаты: Ж.-Л. Обер (1731—1814), Г.-А. де Шолье (1639—1720), Ж.-Б. Дюпон (1693—1748), Ф.-Ж. де Пьер де Берни (1715—1794), Ш.-Кл. Жене (1639—1719), Г.-Ш. Де Латтеньян (ок. 1697—1779), Ж.-Б.-Ж. Виллар де Грекур (1683—1743) и др. Сан священнослужителя отнюдь не мешал некоторым из них (например, Шолье, Берни или Грекуру) обращаться к анакреонтической поэзии рококо, а античные мотивы присутствовали в той или иной степени у всех.
380
…великого, но незавершенного произведения, над переводом коего так долго бился господин Галлан… — Имеется в виду сборник арабских сказок А. Галлана «1001 ночь» (см. о нем в статье к наст. изд.).
381
Сен-Пьер — город в западной части острова Мартиника.
382
Подветренные Острова — вулканические острова в южной части Малых Антильских островов. Ж. де Нерваль ошибается, относя Мартинику к Подветренным островам. На самом деле, она входит в группу Наветренных островов (îles du Vent), представляющих восточную часть Малых Антильских островов.
383
Сьер де Ла Моннуа. — Имеется в виду Бернар де Ла Моннуа (1641—1728) — французский поэт, писавший в основном на бургундском диалекте и сам переводивший свои стихотворения на французский язык. Особенно популярной в XVIII в. стала сочиненная им шуточная песня о французском аристократе Жаке де Ла Палисе (1470—1525), в которой есть строчка: «За полчаса до своей смерти он был еще жив» («Un quart d’heure avant sa mort il était encore en vie!»; ср. в пер. Bс. Рождественского: «Увы! Если б не был мертв, | Он был бы еще живым!» (де ла Моннуа Б. Похвала несравненному Мессиру Ла-Палисс / пер. Вс. Рождественского // [Электронный ресурс «Век перевода»]. URL: http://vekperevoda.com/1887/rozhdest.htm (дата обращения: 10.05.2017))).
384
…сочинений Берни и Дора. — Франсуа-Жоашен де Пьер де Берни (1715—1794) и Клод-Жозеф Дора (1734—1780) — французские поэты, прославившиеся более всего как сочинители «легких» стихов в стиле рококо.
385
…известному завету Буало… — Никола Буало-Депрео (1636—1711) — знаменитый поэт-классицист. В стихотворном трактате «Поэтическое искусство» («L’art poétique»; 1674) выступал против пьес и эпических поэм, использующих библейские образы и сюжеты, утверждая: «‹…› таинства Христовы | Чуждаются прикрас и вымысла пустого ‹…›» (Буало 1957: 84).
386
…Монкриф, знаменитый историограф кошек… — Франсуа-Опостен де Парады де Монкриф (1687—1770) — французский поэт, член Французской Академии, прославившийся шуточной «Историей кошек» («Histoire des Chats»; 1727), за что даже получил прозвище «historiogriffe» (слово, звучащее почти как «историограф», но буквально означающее — «историокоготь»).
387
…переработал сюжет об Оливье в прозаическую поэму… — См. статью к наст. изд.
388
«Импровизированный лорд» — сочинение Ж. Казота («Le Lord impromptu»; 1767), представленное им самим как перевод с английского. См. также статью к наст. изд.
389
Этьен-Франсуа де Шуазель (1719—1785) — французский государственный деятель, с 1758 по 1761 г. — государственный секретарь иностранных дел, с 1761 по 1766 г. — государственный секретарь военных и морских сил, с 1766 по 1770-й — государственный