Где деревья достают до звезд - Вандера Гленди
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Пирог!!! Ты купила пирог? А мы поймали двух милых рыбок со смешным названием — дротики. Гейб показал мне водяных жуков. Они таскают с собой целый пузырь воздуха, поэтому могут дышать под водой! — Урса тараторила, не закрывая рта.
— Полный улет! — откликнулась Джо.
— А еще мы нашли личинки этих… как они называются, Гейб? Да, ручейников! Они строят из личинок домик, и он шевелится. И может двигаться! Они делают такую трубку из шелка, а потом облепляют ее песком, всякими мелкими камешками и кусочками дерева. Это для того, чтобы их мягкие тела не съели хищники.
— Да, я такие видела, — сказала Джо. — Поразительное зрелище!
На кухню вошел Гейб, такой же мокрый, грязный и счастливый, как и Урса, и поставил в раковину две облепленные песком банки. Джо быстро отвела взгляд: даже в заляпанной тиной футболке он вызывал у нее желание. Ей захотелось себя ущипнуть.
— Вот уж не думала, что ты так хорошо разбираешься в пресноводных насекомых, — усмехнулась она.
— Я вообще не разбираюсь, — весело признался Гейб.
— Нет, разбираешься! — закричала Урса. — Он все-все имена знает!
— Ты сам выучился или кто-нибудь тебе их показал? — спросила Джо.
— Когда-то мы с Джорджем Кинни тоже ходили на этот ручей. Как тут вкусно пахнет! Так… Что у нас на ужин? — Он приподнял крышку над кастрюлей.
— Спагетти с турецкими колбасками, — сказала Джо.
— Ой, пирог! — воскликнула Урса, схватив с кухонного стола штрудель.
— А ну-ка, положи на место, — строго сказала Джо. — Это на десерт. И только для тех, кто съест все «зеленые комочки».
Снаружи Мишка залился сердитым лаем.
— Боже правый, неужели снова Лейси? — Все трое повернулись к окну.
По дорожке катилась полицейская машина. Урса на секунду застыла на месте, а затем исчезла так стремительно, что Джо лишь услышала скрип открывающейся задней двери, которая тут же захлопнулась. Джо испытала нечто похожее на дежавю.
— Чертова Лейси! — выругался Гейб. — Я так и знал, что она готовит какую-то подлость.
— Господи, что мы им скажем? — в панике спросила Джо.
— Правду, насколько это возможно.
Джо вышла наружу и попыталась отогнать Мишку от штанов полицейского. Сегодня приехал не К. Дин. Этот коп был старше, сильно за сорок, но подтянутый и стройный, на зависть многим молодым. Темно-карие глаза смотрели на Джо строго и подозрительно, будто он уже вынес ей обвинительный приговор.
— Это вы Джоан Тил? — спросил коп.
— Да, только я Джоанна, — сказала Джо. — Что-нибудь случилось?
Полицейский прошел мимо нее, не обращая внимания на пса, который пытался ухватить его за форменные брюки. Взгляд копа упал на Гейба, который вышел на крыльцо.
— Так что произошло? — спросила Джо еще раз.
— Может, вы мне это объясните? — Полицейский смерил ее взглядом. — Мне сообщили, что вы скрываете девочку, получившую увечья.
— И кто же вам такое сообщил?
— А вам зачем знать? Это правда или нет?
— Одна девочка действительно иногда приходит сюда, — сказала Джо. — Я уже вызывала полицию пару недель назад.
Такого ответа коп не ожидал.
— В тот раз приезжал помощник шерифа Дин.
Страж закона кивнул, и его взгляд немного смягчился. Похоже, он хорошо знал Дина.
— Но девочка увидела его и убежала в лес.
— Почему?
— Возможно, боялась, что он отвезет ее домой. У нее были синяки.
— А вы сообщили об этом Кайлу… то есть помощнику шерифа Дину?
— Да.
— И что, она и сейчас приходит к вам? — спросил коп.
— Приходит. А кто-нибудь ищет ее?
— Мне поступила информация о том, что девочка находится в опасности. Была ли она ранена, когда вы видели ее в последний раз?
— У нее был порез на голове. Я его промыла.
— Это выглядело как след побоев?
— Нет. Просто во время грозы с дерева упала ветка. — У Джо неприятно подвело живот. Зачем она это сказала? И что ответить, если он потребует объяснить, как это случилось?
— Вы знаете ее семью? — спросил полицейский.
— Нет, и даже не знаю, где она живет. Она не хочет говорить.
Полицейский посмотрел на Гейба.
— Это мой друг, — быстро сказала Джо. — Он фермер, у него дом по соседству.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})— А вы владелица этого участка?
— Нет, арендовала дом на лето. Я занимаюсь научной работой.
— Какого рода?
— Исследую процесс гнездования птиц.
— О, что же, кто-то должен этим заниматься, — пробормотал коп, улыбаясь в усы. Затем он повернулся к Гейбу: — Ну а вы видели здесь маленькую девочку?
— Да, видел, — кивнул Гейб, — она приходила и ко мне на ферму.
— Зачем?
— Хотела посмотреть на животных.
— А вы знаете, где она сейчас?
— Думаю, где-нибудь неподалеку.
— Так вы знаете, где она, или нет? — спросил коп, глядя Гейбу в глаза.
— Она была здесь недавно, но ушла. Мы не знаем, куда именно.
Коп кивнул и поинтересовался:
— Можно осмотреть дом?
Этого Джо не ожидала. Она думала, что для вторжения в дом полиции необходим ордер. Но Гейб едва заметно кивнул, давая понять, что лучше не спорить.
— Проходите, — пригласила Джо, открывая дверь.
Джо и Гейб проследовали в дом за полицейским. Он цепким взглядом осматривал каждую деталь. На кухне он указал на рисунок синего кардинала, который Джо прикрепила магнитиком к холодильнику:
— Это кто нарисовал?
— Девочка, — сказала Джо.
— И что, вы часто пускаете ее в дом?
— Я сама редко здесь бываю. В основном я в поле, провожу исследования.
— Я спросил, пускаете ли вы ее в дом.
— Конечно, пускаю. Мне ее жалко. Мне кажется, дома девочку обижают.
— У нее есть имя?
— Она называет себя Урса Мейджор, но, полагаю, это придуманное имя. Потому что так называется созвездие Большая Медведица…
— Я знаю, что это такое, — перебил ее коп, приоткрыл заднюю дверь и вгляделся в пространство за домом, а затем направился к ветхому сараю. Стоя под ореховым деревом, Гейб с Джо наблюдали, как полицейский осматривает участок. Мишка, сердито ворча и взлаивая, следовал за ним по пятам.
— Что ж, я не вижу никакой девочки, — наконец объявил коп. — Но, поскольку кое-кто выказывал опасения по ее поводу, я прошу вас немедленно связаться со мной, когда увидите ребенка в следующий раз. — Он протянул Джо свою визитку. — Всего хорошего.
— До свидания, — в унисон отозвались Джо и Гейб.
Полицейский автомобиль покатил в сторону дороги, сопровождаемый Мишкой, который со злобным лаем пытался вцепиться в колесо.
Когда машина скрылась за поворотом, Гейб сказал:
— Мне надо домой. Ох и попадет же Лейси! Такого пенделя ей дам — до самого Сент-Луиса долетит!
— Нет, лучше не зли ее. Мало ли чего она еще придумает!
— Ладно, не буду. Но все равно лучше поеду домой — хотя бы для того, чтобы спровадить ее.
— Так вот почему она вызвала полицию: хочет заполучить тебя обратно! Даже не верится, что эта стерва — твоя родная сестра.
Гейб повернулся и направился к лесу:
— Давай сначала найдем Урсу.
Джо пошла за ним:
— В последний раз она убежала не так уж далеко. Правда, тогда совсем стемнело.
Они зашагали по лугу, зовя Урсу, но не слишком громко: вдруг полицейский притаился в кустах и подкарауливает их? Узкая дорожка сломанных стеблей травы вела к лесу, и они следовали по ней до опушки. Поискали немного там, но солнце стремительно катилось за горизонт, а захватить с собой фонарик они не догадались. Пришлось вернуться.
Стоя на пороге дома и вглядываясь в темнеющий лес, Гейб сказал:
— Она явно прячется где-то рядом. Наверняка вернется сама, когда увидит, что опасность миновала.
Они разогрели ужин, но он показался им невкусным. Пирог они не тронули. В десять вечера Джо разожгла в очаге большой костер, который должен был служить для Урсы маяком. Они уселись в кресла, но долго не выдержали: слишком волновались. В половине одиннадцатого Гейб сказал:
— Либо она заблудилась, либо решила не возвращаться. Ты как думаешь?