Под покровом ночи - Энн Стюарт
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— То же, что и я, Эд. Но только не такое крепкое.
Дождавшись, пока бармен удалится, Кэссиди уставилась на
Тьернана с нескрываемым изумлением.
— Мне же говорили, что вы ни разу не покидали пределов отцовской квартиры!
Тьернан пожал плечами.
— В кухне, как вам известно, есть запасной выход, — невозмутимо ответил он.
— Мне и в голову не приходило, что кто-то может им пользоваться, сказала она.
— Напрасно, — ответил Тьернан, откидываясь на спинку дивана и глядя через стол на Кэссиди. — Почему вы пошли со мной?
Поразительное умение задавать вопросы, которые всякий раз ставили её в тупик!
— Вы же сами мне сказали, — только и нашлась Кэссиди.
— Обычно вам не свойственно было обращать внимание на мои слова, сказал он. — Знай я, что вы окажетесь такой уступчивой, я придумал бы что-нибудь похлеще. Может, вы просто расстегнете эту пуговицу вместо того, чтобы сидеть и крутить ее?
Кэссиди, которая, сама того не замечая, теребила верхнюю пуговицу своего пиджачного костюма, отдернула от неё руку, словно ужаленная.
— Не хочу, — выдавила она.
— Сейчас тепло, вы неслись за мной, как угорелая, а вдобавок и застегнуты наглухо, — констатировал Тьернан. — И я сейчас не прошу — я требую. Расстегните эту чертову пуговицу, или я сам её расстегну!
Бармен поставил перед Кэссиди стакан виски, попрозрачнее, чем у Ричарда, и они снова остались вдвоем в почти безлюдном баре. Кэссиди подняла руку и расстегнула пуговицу.
— Пить я не хочу.
— Выпейте!
— Я не хочу…
— Выпейте, черт побери!
Кэссиди поднесла к губам стакан, сделала крохотный глоток и поморщилась.
— Терпеть не могу ирландское виски.
— Откуда вы знаете, что оно ирландское?
— Я дочь своего отца, — сказала Кэссиди. И тут же добавила: — К сожалению. — Затем все-таки прихлебнула ещё виски, чувствуя, как обжигающая жидкость неспешно катится вниз по горлу, спускается в пищевод и обволакивает желудок. Каким-то чудесным образом крепкий напиток сумел побороть панику, которая зарождалась у Кэссиди в груди.
— Да, это верно, — подтвердил Тьернан, пристально глядя на нее. Занятное все-таки понятие — отцовство. Вам не кажется? Взять, например, вашего отца, который использует вас в собственных корыстных целях и, наплевав на ваше благополучие, принес в вас в жертву своему непомерно раздутому тщеславию. Или, скажем, генерал Эмберсон Скотт, вся жизнь которого, не считая его военной карьеры, была посвящена безудержному и слепому поклонению его маленькой принцессе. — В голосе Тьернана не было и следа иронии, но было в нем что-то, отчего Кэссиди пробрал страх, и она поспешно глотнула ещё виски.
— Ну и, конечно, я, — тем же тоном продолжил Тьернан, задумчиво разглядывая свой стакан с золотистым напитком. — Если верить газетным писакам и Джерому Фабиани, я был настолько занят собственной карьерой и ухлестыванию за юбками, что, если не считать акта зачатия, ровным счетом никак своими детьми не занимался. Разумеется, вплоть до того вечера, когда решил покончить с ними и с их беременной матерью. Не знаю, правда, что думают эти люди по поводу того, куда я дел трупы. Согласно одной точке зрения, они похоронены на заброшенной ферме где-то в Пенсильвании. А в какой-то желтой газетенке предположили даже, что я их съел.
Одним глотком Кэссиди осушила бокал. Она никогда не увлекалась спиртным, а сегодня к тому же почти ничего не ела. Виски ударило ей в голову. Одуряюще, едва не оглушив.
— Вы… любили их? — спросила она заплетающимся языком, в глубине души сознавая, что не должна ничего говорить. Что должна лишь собраться с силами и — бежать со всех ног куда глаза глядят…
Тьернан устремил на неё скорбный взгляд.
— Больше жизни, — просто ответил он. И Кэссиди впервые за все время поняла: на этот раз он говорит правду.
* * *Все-таки ему удалось её напоить. Другому на его месте было бы даже забавно, что Кэссиди Роурки, дочь ирландского писателя, способного закладывать за ворот не хуже портового забулдыги, способна так быстро опьянеть от ирландского виски. Он мог бы почувствовать себя виноватым. Или наоборот — окрыленным и торжествующим. Мог бы. Однако почувствовал Тьернан совсем иное: холодную и тупую тяжесть внизу живота и в темной дыре, где когда-то билось его сердце.
Кэссиди едва не удалось пробудить его к жизни, и Тьернан одновременно негодовал и сердился на неё за это. Из-за Кэссиди плотный кокон молчания и смерти, которым он себя окутал, потихоньку начал разматываться, а он слишком нуждался в ней, чтобы противиться этому влиянию.
Да, он отчаянно нуждался в Кэссиди. Цеплялся за нее, как за спасительную соломинку. Но и подпускать её к себе слишком близко он не смел. Не имел права. Нужно было просто взять и удалиться из комнаты заседаний, оставив эти подлые и самодовольные рожи взирать ему вслед, видя в нем жестокого и коварного убийцу, совершившего самые чудовищные и дикие преступления против человечности. Невинные, но осуждающие физиономии. Эх, глупцы!
Однако он не нашел в себе достаточно сил для такого поступка. А ведь считал себя железным, непробиваемым. И тем не менее так и не сумел уйти и оставить Кэссиди там — выслушивать всякие мерзости про него. Ему не хотелось оставлять её ни с Шоном, ни с Марком, ни со своим тестем. Меньше всего на свете он хотел оставить её наедине с отставным генералом Эмберсоном Скоттом.
Скотт мог обратить в свою веру любого. Кого угодно. Он мог обратить самого набожного квакера в "зеленого берета", убежденного демократа — в республиканца, а злющего пса — в ленивого кота. Если у Кэссиди оставались хоть какие-то сомнения относительно его вины, генерал Скотт развеял бы их в два счета.
Нет, этого он допустить не мог. Кэссиди всегда должна оставаться в состоянии подвешенности, неуверенности, сомнения и страха.
Конечно, он всегда мог сказать ей правду. Всю правду.
Тьернан внимательно посмотрел на нее. Кэссиди сидела напротив, тщетно пытаясь собрать вокруг себя остатки достоинства, словно разорванную шаль. Как воспримет она правду, которую он до сих пор так и не осмелился поведать ни одной живой душе?
Должно быть, заорет благим матом и кинется наутек.
Нет, сперва он должен завладеть ею. Завладеть целиком, с потрохами. Она должна принадлежать ему телом и душой, и лишь тогда он приоткроет перед ней завесу правды. Он должен настолько привязать Кэссиди к себе, чтобы она даже не помышляла не только о побеге, но даже о каком-либо сопротивлении. Она должна покорно воспринять его таким, каков он есть, и делать то, что он ей прикажет.