Гримм. Ледяное прикосновение - Джон Ширли
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Я переговорил с доктором. Морфин тебе скоро колоть перестанут. Радуйся, у тебя крепкие мышцы живота… Или как-то так. Стервятник не разорвал их слишком глубоко. Не дотянулся до жизненно важных органов. Знаю, сейчас тебе так не кажется, но прогноз очень благоприятный.
– Да уж, не кажется. Но я исцеляюсь, – Монро снова покосился на дверь. – Способность Потрошителя.
– Я был вчера в трейлере, перелистал пару книг, – кивнул Ник. – Везде написано, что на вас все быстро заживает.
– Не за одну ночь, но быстрее, чем… Впрочем, не уверен, как с этим у Гриммов.
– А где Розали?
– Отправилась на поиски еды. Больничная просто ужасна. Тебе повезло, что ее здесь нет. Прости за каламбур, но наша лиса зла на тебя, как собака. Винит вас с Хэнком в том, что случилось.
– Как она догадалась? – удивился Ник. Он и сам чувствовал вину: следовало убедиться, что Монро без приключений покинет Салемский бульвар.
– Не знаю. Но она в ярости. Не попадайся ей, а то узнаешь, насколько остры лисьи зубки.
– Что бы ни было в этой капельнице, оно идет тебе на пользу, – хмыкнул Ник. – Отдыхай. Возможно, у входа в палату поставят полицейского, который будет тебя охранять. Надо уточнить у капитана.
– Этот только привлечет внимание, – отрицательно покачал головой Монро. – Не думаю, что меня ищут. Вопрос в том, не ищут ли тебя?
– Вообще-то, тебя тут быть не должно, – мягко сказал Хэнк, когда Ник присоединился к нему в комнате наблюдения за допросом.
– Я просто шел мимо. Ренард хотел обсудить, что мне следует сказать лейтенанту Джейкобсу.
– И чего говорить не следует.
– Ну да, в основном речь шла об этом. Только время зря потеряли. Я и так знаю, о чем молчать.
Бородатый Потрошитель по имени Пит Хергден сидел на стуле по другую сторону стекла. Он то и дело бросал мрачные взгляды на его поверхность, казавшуюся зеркальной.
– Этот парень покрыт шерстью даже в человеческом облике, – заметил Ник. – Одна сплошная борода.
– Из него вышла бы отличная шуба.
– Узнали что-нибудь?
– Нет. Утверждает, что просто ошивался на улице – надеялся встретить торговца, чтобы купить косяк, – и тут на него напал Монро. Якобы вел себя так, будто сам был под дозой. Сбил его с ног. После чего из ниоткуда появился парень с ножом и пистолетом, порезал Монро и…
– Серьезно? Это все, что он смог придумать?
– Именно. Он отрицает, что был на стреме. Говорит, никого на крыше не видел, а в здании было пусто. Разумеется, о девушках он тоже «не слышал».
– И от проверки на детекторе лжи, конечно, отказался.
– Как ты догадался? Мы нашли его по отпечаткам в базе. Грабежи, одно вооруженное нападение, но ни одного серьезного привода. Максимум три месяца в окружной тюрьме. Освобожден на поруки, причем давно. Никаких доказательств его связи с картелями.
– О «Ледяном прикосновении» он тоже не слышал?
– Представь себе, слышал. Но исключительно разговоры, ничего конкретного. И вот я смотрю на него, он на меня – и мы оба знаем, что он лжет, – Хэнк раздраженно пожал плечами. – Это тупик.
– Он ведь пытался на меня напасть. Разве это не повод для задержания?
– Как тебе сказать… Мы были в штатском, машина тоже без отметок. Парень твердит, что не заметил значки и принял нас за грабителей. Ясно, что никто здесь ему не поверит, но если дело дойдет до суда… Трудно сказать, как все обернется.
– У него уже есть адвокат?
– Пока только гражданский защитник. Если вдруг объявится какой-нибудь дорогостоящий болтун, мы хотя бы сможем отследить, кто платит за его работу. Но такое маловероятно. У нас ничего нет. Зато у него куча мыслей по поводу превышения нами полномочий.
– Что?!
– Ты его о машину приложил. С его слов, это было не нападение, а попытка отпугнуть воров. А учитывая, что случилось со вторым свидетелем… Боюсь, у него получится выкрутиться. Против свидетельствует только Монро, а у него это вышло весьма туманно. По-моему, твой приятель просто не хочет вмешиваться.
– Розали не хочет. Она права – это сделает его следующей мишенью. В свете последних событий…
– Именно, – кивнул Хэнк. – В любом случае, свидетельство Монро мало что меняет. Его слово против слова этого Пита…
Ник перевел взгляд на часы. Они с Джульеттой договорились вместе выпить кофе.
– Как думаешь, бандиты доберутся до Хергдена так же, как добрались до того Гневохвата?
– Не знаю. Этот тип больше похож на члена картеля. Возможно, остальные ему доверяют. И точно знают, что у нас мало улик. Незарегистрированное оружие разве что – да и то будет трудно привязать его к делу. Нашел-то ты пушку у другого парня. Доказательств того, что девушки были внутри, у нас нет. Это логично предположить по предметам одежды, но… А улики? Образцы ДНК получить не удалось. Как дать делу ход?
– Мы могли бы… – Ник замялся. – Могли бы выключить запись. Я зайду внутрь и поговорю с ним, как Гримм с Существом.
– Он знает, что ты Гримм, – видел тебя за работой, – так что вряд ли испугается. Месть «Ледяного прикосновения» страшит его гораздо больше.
– И все же надо попробовать.
– Не могу, Ник, – Хэнк покачал головой. – Не уверен, что даже Ренард тебе бы это позволил. Пока у тебя нет значка…
И хорошо, если только пока…
– Я предпочел бы встретиться с ним один на один, – задумчиво произнес Ник, кивнув в сторону Потрошителя. И осознав, насколько двусмысленно это прозвучало, тут же добавил: – Я не имел в виду…
Хэнк спокойно встретил его взгляд.
– Эй! – возмутился Ник. – Ты-то знаешь…
– Я-то знаю. Но, возможно, тебе не повредит совет кого-нибудь из старших Гриммов. Серьезно. Поговори с ними – с матерью, например. Похоже, что Гриммам тоже надо учиться контролировать себя, как и Потрошителям.
– Похоже на то, – скривился Ник.
– Поговори с ней, хорошо?
– И что она мне скажет? «Держи себя в руках»? – Ник снова взглянул на запертого Потрошителя. – Это я уже и так понял. А пока значка у меня нет, я больше не коп.
Он направился к двери, но, уже открыв ее, обернулся к напарнику:
– Я все понял, Хэнк.
Глава девятнадцатая
– Детектив? Это Ву. Похоже, мы нашли грузовик, на котором они вывезли девушек из того дома.
– Уверены? – Хэнк непроизвольно сжал трубку. Звонок застал его в дверях комнаты допросов. – Где?
Спустя двадцать минут он уже подъезжал к белому грузовику, брошенному на юго-востоке Портленда. Бандиты оставили его посреди дороги, частично перегородив узкую улицу. Рядом под мелким дождем мокли две патрульные машины, охранявшие место происшествия. Завидев Хэнка и Ву, один из офицеров открыл было дверцу, но сержант махнул ему рукой:
– Это по нашей части, Билл.
– Грузовик зарегистрирован как принадлежащий пункту проката в Бивертоне. Два дня назад пришла заявка о том, что его угнали, – рассказывал Ву, пока они вдвоем шли к машине. – Патруль нашел его пустым, ключи лежали на полу. Но вот тут…
Они забрались в кузов, и Ву указал на отметины на стене, в самом дальнем углу.
– Видите?
Хэнк наклонился, чтобы рассмотреть получше. Внизу, над полом, кто-то помадой и тенями написал «Лилипомогите». Буквы были размытые, едва заметные: создавалось впечатление, что девушка пальцем стирала косметику с лица, чтобы потом написать эти слова.
– Надпись заметили патрульные, которые осматривали грузовик, – отчитался Ву.
– Похоже, эффект наркотика, которым их накачивают, сходил на нет, так что девушка смогла оставить сообщение, – предположил Хэнк, выпрямляясь. – Патрульный молодец. И девочка тоже. Догадалась написать там, где преступники, скорее всего, не заметят. Но заметят те, кто ищет… Есть отпечатки?
– Несколько, все в кузове. Мы пробили их по базе, но пока безрезультатно. Начинаю думать, что недавнее предложение собрать со всех детей отпечатки – ну, на случай похищения – было не таким уж странным. Если бы у меня были дети, я бы первым делом именно так и поступил. А заодно позаботился о качественном фотопортрете, анализе ДНК и обучил бы их пользоваться пистолетом.
– Лучше электрошокером. А то однажды вернешься домой поздно, а они тебя подстрелят от страха… Что в кабине? – спросил Хэнк, вылезая из кузова.
– Эксперты еще не прибыли, – ответил Ву, последовав за ним. – На первый взгляд какой-то порошок – возможно, как раз тот, который вы нашли в тоннелях. Скополамин, в нем какие-то зеленые частицы. Я отправил образец на анализ, скоро получим результат. И еще… Кое-что я придержал для вас, – сержант достал из кармана пластиковый пакет для улик. Внутри был смятый шарик бумаги.
– Это единственное, что я нашел в кузове. Похоже, бумажку выкинули на ходу из кабины водителя, но ее задуло ветром обратно, и она зацепилась за ящики.
Хэнк пошарил в куртке в поисках латексных перчаток, надел их и вытащил улику. Ву держал над клочком бумаги фуражку, чтобы дождь не размыл буквы.