Факт или вымысел? Антология: эссе, дневники, письма, воспоминания, афоризмы английских писателей - Александр Ливергант
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
263
Псалом 33, «Радуйтесь, праведные, о Господе: правым прилично славословить»; слово «Rananim» из этого псалма Лоуренс использовал для обозначения утопического сообщества, которое надеялся создать.
264
Воля к власти (нем.).
265
Пляска смерти (фр.).
266
Пусть будет так! (фр.)
267
«Лови момент» (лат.)
268
Здесь: изношенные. (ит.)
269
Огромный сердечный привет. (ит.)
270
Долой всех прочих. (фр.)
271
Перахера (синг. «шествие») — десятидневный фестиваль с факелами, танцорами, барабанщиками и слонами на Цейлоне.
272
Я сам! (ит.)
273
Но я всегда буду англичанином (ит.).
274
«Терпение, только терпение!» (ит.)
275
«Я должен!» (нем.), девиз принца Уэльского.
276
Столько красивых вещей! (ит.)
277
Мыслей (фр.).
278
Следовательно (лат.).
279
точном слове (фр.).
280
реклама (фр.).
281
«Кефалического масла» (фр.).
282
Кафе (фр.)
283
ибо она принадлежала к тому миру, где у всего самого прекрасного — худшая судьба (фр.).
284
декламатора (фр.).
285
«благородная душа» (фр.).
286
«В поисках утраченного времени» (фр.)
287
Пить, пить! (фр.)
288
Да, сэр, это моя девочка.Нет, сэр, не говорите «Посмотрим».Да, сэр, это теперь моя девочка. (англ.)
289
Пресыщенность славим (лат.).
290
«Фальшивые простаки» (фр.).
291
по дороге (фр.).
292
подарочное издание (фр.).
293
очень даже (фр.).
294
Здесь: произнесения тостов (фр.).
295
Букв.: написанная буква остается (лат.). Ср. по-русски: что написано пером, то не вырубишь топором.
296
Здесь: приведение дел в порядок (ит.).
297
в тени (исп.).
298
«Моли Бога о нас» (лат.). — Из Литании Богородице.
299
Перевод Р. Дубровкина.
300
Змеевик, зеленый мрамор со змеевидными прожилками (ит.).
301
Darling по-английски — дорогой, милый.
Комментарии (А.Ю. Ливергант)
1
Если бы в примечаниях к этой книге мы поставили себе задачу комментировать все, что обычно комментируется, примечания бы, несомненно, превысили по объему саму антологию. А потому читатель не найдет здесь того, что принято называть «общедоступной информацией», тем более что при наличии Интернета в этом нет теперь особой необходимости. Таким образом, читатель почерпнет из этих комментариев только самое необходимое, то, без чего чтение этой книги лишается всякого смысла. По той же причине сведены до минимума и библиографические справки о вошедших в этот сборник писателях первой величины, а таковых здесь абсолютное большинство.
В Комментариях к антологии использованы:
Примечания А.Н. Николюкина в кн.: Джордж Гордон Байрон. Дневники. Письма. — М.: Наука, 1963.
Примечания Я. Рецкера в кн.: Чарльз Диккенс. Собрание сочинений в тридцати томах. Том двадцать девятый. — М.: Государственное издательство художественной литературы, 1963.
Примечания Н. Егунова в кн.: В. Скотт. Собрание сочинений в 20-ти т. — М. — Л.: Гослитиздат, 1960–1965; том 20.
Примечания Я. Рецкера в кн.: У.М. Теккерей. Собрание сочинений в 12-ти томах, том 12-й. — М.: Художественная литература, 1974–1980.
Примечания A.M. Шадрина в кн.: Честерфилд. Письма к сыну. Максимы. Характеры. — М.: Наука, 1978.
Примечания К.А. Афанасьева в кн.: Чарльз Лэм. Очерки Элии. — М.: Наука, 1979.
Примечания Д. Урнова в кн.: Редьярд Киплинг. От моря до моря. — М.: Мысль, 1983.
Примечания А. Зорина в кн.: Гилберт Кийт Честертон. Писатель в газете. — М.: Прогресс, 1984.
Примечания И.О. Шайтанова в кн.: Англия в памфлете. Английская публицистическая проза начала XVIII века. — М.: Прогресс, 1987.
Примечания Е.Ю. Гениевой в кн.: Томас Лав Пикок. Аббатство кошмаров. Усадьба Грилла. — М.: Наука, 1988.
Примечания Е.Ю. Гениевой в кн.: Джон Бойнтон Пристли. Заметки на полях. — М.: Прогресс, 1988.
Примечания О. Алякринского в кн.: Грэм Грин. Путешествия без карты. Художественная публицистика. — М.: Прогресс, 1989.
Примечания К.Н. Атаровой в кн.: Даниэль Дефо. Дневник чумного года. — М: Ладомир, Наука, 1997.
Примечания Ю.Г. Фридштейна в кн.: Оскар Уайльд. Письма. — М: Аграф, 1997.
Примечания Л.Г. Беспаловой в кн.: Сомэрсет Моэм. Записные книжки. — М.: Захаров, ACT, 1999.
Примечания И.М. Бернштейн в кн.: Пэлем Гренвилл Вудхаус. Избранное. — М.: ACT, Пушкинская библиотека, 2002.
Примечания к письмам Д.Г. Лоуренса, к эссе У. Черчилля «Осада Сидней-стрит» и к очерку У. Черчилля «Как я убежал от буров» подготовлены Т. Шилиной-Конте.
Примечания к отрывку из книги О. Хаксли «Смеющийся Пилат. Дневник путешествий» подготовлены А. Гениной.
2
Фрэнсис Бэкон (1561―1626). Три эссе «Об учении», «О честолюбии», «О путешествиях», а также изречения мыслителя, ученого, государственного деятеля Фрэнсиса Бэкона взяты из «Опытов и наставлений» («The Essays,» 1597–1625). В «Опыты и наставления», где Бэкон рассуждает о человеческой природе, свойственных человеку добродетелях и пороках, вошли также такие эссе, как «О смерти», «Об истине», «О мести», «О невезении», «О любви», «О мятежах и волнениях», «Об атеизме», «О предрассудках», «О хитрости», «О мудрости», «О подозрении», «О красоте», «О похвале», «О смелости» и т. д.
3
…Тиберий использовал Макрона, чтобы свергнуть Сеяна… — Квинт Мевий Корд Суторий Макрон (21 до н. э.―38) ― префект преторианской когорты, получивший эту должность после ареста и казни Луция Элия Сеяна (20 до н. э. — 31) в прошлом всемогущего фаворита Тиберия.
4
Сэмюэль Пипс (1633―1703). Чиновник королевского флота, в дальнейшем секретарь Адмиралтейства С. Пипс с 1660 по 1669 гг. вел зашифрованный дневник, который представляет собой важнейший и интереснейший документ эпохи Реставрации и в котором затронуты все стороны политической, научной, культурной и частной жизни того времени.
В антологию вошли отрывки из «Дневников», где описывается война с Голландией, служба в Морском ведомстве, а также семейная жизнь С. Пипса.
5
Лица, упомянутые в дневниках:
Сэр Уильям Баттен (1601–1667) — инспектор Королевского флота, сосед и приятель Пипса.
Джозеф Бейтлир (р. 1643) — торговец льняным товаром, сын виноторговца Джозефа Бейтлира (ум. 1667); приятель и сосед Пипса.
Лорд Уильям Браункер (1620–1684) — специальный уполномоченный Морского управления, президент Королевского общества, друг и покровитель Пипса.
Джон Брисбейн (?—1684) — клерк Морского управления.
Сэмюэль Дэниел — морской офицер; в 1665 году — лейтенант на английском флагмане «Король Карл».
Герцог Йоркский (1603–1701) — младший брат Карла II Стюарта (1630–1685); лорд-адмирал, командующий флотом, впоследствии король Яков II (1685–1688).
Сэр Джордж Картерет (1610–1680) — казначей флота, предприниматель, политик.
Уильям Касл — кораблестроитель; поставщик строительного леса для флота.
Эдуард Гайд Кларендон (1609–1674) — лорд-канцлер, историк, советник Карла I и Карла II; открыто выражал недовольство царящими при дворе нравами; после поражения Англии в войне с Голландией — в ссылке.