Факт или вымысел? Антология: эссе, дневники, письма, воспоминания, афоризмы английских писателей - Александр Ливергант
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
92
…тебе очень скоро исполнится девять лет… — Первые письма Честерфилда адресованы еще восьмилетнему мальчику; последние писались за несколько дней до смерти тридцатишестилетнего дипломата (см. коммент. 289).
93
…не стоит уподобляться маркизу де Маскарилю. — Честерфилд цитирует «Смешных жеманниц» (явление XIV) Мольера неточно; эти слова принадлежат не де Маскарилю, а Жодле.
94
…parum comis… — заключительные строки оды Горация «К Венере» («Оды», 1, 30).
95
…quos ultra… — Честерфилд неточно цитирует Горация («Сатиры», I. 1, 106–108).
96
Генри Филдинг (1707―1754) В антологию вошли памфлеты, очерки, пародии и стилизации из издававшегося Филдингом в 1752 г. (всего за одиннадцать месяцев вышло 72 выпуска) журнала «Ковент-Гарден», имевшего немало общего со «Зрителем» Аддисона и Стила. Очерки самого Филдинга, выступающего в журнале под маской Александра Дрокенсэра, драчуна и хвастуна из «Репетиции» герцога Бэкингемского (см. коммент. 79), перемежаются в «Ковент-Гардене» искусно стилизованными письмами читателей с говорящими, по литературной моде тех лет, именами.
97
Исаак Бикерстафф — персонаж, придуманный Дж. Свифтом, герой «Предсказаний на следующий год Исаака Бикерстаффа» (1708) — пародии Свифта на астрологический альманах Джона Партриджа. В «Болтуне» Ричард Стил дал имя Бикерстаффа вымышленному автору журнальных статей.
98
Пертинакс — римский император (126–193); согласно древнегреческому историку Кассию Диону Коккеяну (между 155 и 164 — после 229), автору «Римской истории» в 80 книгах, Пертинакс правил всего 87 дней и был убит собственными солдатами («Римская история», кн. 73).
99
Марк Фабий Квинктилиан — римский оратор, учитель Тацита, автор монументального труда «Об ораторском образовании»; с 68 г. руководил риторической школой в Риме.
100
Кассий Лонгин — греческий философ и критик 111 века н. э.; автор трактата о литературной критике «О возвышенном».
101
«Эссе о критике» (1711) Александра Поупа.
102
Джон Олдмиксон (1673–1742) — английский критик; автор «Эссе о критике» (1728).
103
«Альбумазар» — комедия драматурга Томаса Томкиса (?1580—?1634); Альбумазар (805–885) — арабский астроном, маг-мошенник.
104
«Маленький французский адвокат» (1619) — комедия Джона Флетчера (1579–1625), написанная совместно с Филиппом Мессинджером (1583–1640) или с Фрэнсисом Бомонтом (1584–1616).
105
«Ярмарка в Шотландии» — комическая опера шотландского драматурга Джозефа Митчелла (1684–1738); игралась на сцене Друри-Лейна в 1731 г.
106
Роберт Уилкс (1665―1732) ― актер; с 1709 г. ― директор Друри-Лейна.
107
Барнаби Бернард Линтот (1675–1736) — книгопродавец, известен своей недюжинной эрудицией.
108
«Федра и Ипполит» — трагедия Сенеки.
109
Танбридж-Уэллс — В Георгианской Англии модный курорт в тридцати четырех милях от Лондона.
110
Бедлам — дом для умалишенных в Лондоне, в Бишопсгейт; сокращенное, англизированное от «Вифлеем»; ведет свое название от монастыря Святой Марии Вифлеемской, основанного в 1247 г.; как сумасшедший дом существовал с 1377 г.
111
…столь потребные… нации выборы… — Филдинг намекает на нечестные выборы в Парламент в 1747 г.
112
Имеется в виду рыцарь-пресвитерианин сэр Гудибрас, герой одноименной сатиры (1663) Сэмюэля Батлера (1612–1680).
113
В оригинале письмо подписано латинским словом Misargurus — буквально: «Ненавистник серебра». Бессребреник — Намек на литератора-графомана, журналиста, злейшего врага Филдинга и Стерна, Джона Хилла (1716–1775).
114
Один француз… — по всей вероятности, Монтень.
115
…написал доктор Янг… — Имеется в виду поэт и драматург Эдвард Янг (1683–1765) и его первая сатира (I, 77) из серии сатир «Всеобщая страсть, или Любовь к славе» (1725–1728).
116
Роберт Саут (1634–1716) — проповедник при дворе Карла II; отличался язвительностью и остроумием.
117
Речь идет о сатире Поупа «Дунсиада», напечатанной анонимно в 1728 г. и направленной против тупиц (dunce — тупица).
118
…свое происхождение… — Намек на низкое происхождение Хилла.
119
…надрали уши… — Намек на эпизод из жизни Дж. Хилла.
120
…обвинили Овидия… — Очередной выпад против Хилла, не знавшего латыни.
121
…превратились в ослиные… — На гравюре «Мнимый больной» врач прописывает Хиллу ослиное молоко.
122
Вторая… Саута. — Филдинг цитирует предисловие Саута к своей книге «Хула» (1693), направленной против трактата Уильяма Шерлока (1641?—1707) «Рассуждения касательно Страшного суда» (1692).
123
Клеобул (VI в. до н. э.) — тиран Родосского города, Пиндоса, один из семи мудрецов, которому, в частности, принадлежит известное изречение «Наблюдай во всем меру».
124
…с точки зрения серьезного Гераклита… — Согласно преданию, Гераклит был прозван плачущим философом за то, что он постоянно оплакивал людские пороки; Демокрита же пороки людей, напротив, веселили.
125
…существ… тратят время на изучение… — Филдинг имеет в виду книгу Уильяма Гоулда «Исследование английских муравьев» (1747).
126
Сэмюэль Джонсон (1709―1784). Из огромного и разнообразного литературного наследия С. Джонсона, лексикографа, поэта, драматурга, критика, издателя, журналиста — авторитетнейшей фигуры английского Века Разума, в антологию вошли два эссе: «Аллегория критики» («Allegory of Criticism») и «О пользе биографии» («Biography») из издававшегося Джонсоном журнала «Рассеянный» («The Rambler,» 1749–1752), а также афоризмы и письма разных лет.
127
…ему заткнули глотку… — Согласно древнегреческим мифам, стоглазого великана Аргуса убаюкал игрой на лире Гермес, а трехглавого пса Цербера задушил Геракл.
129
…Саллюстий (86—ок. 35 до н. э.) — римский историк. Джонсон имеет в виду его труд «О заговоре Каталины».
130
…история жизни Меланхтона… — Филипп Меланхтон (наст, имя Шварцерд) (1497–1560) — немецкий ученый и религиозный реформатор.
131
…замыслы и дела Де Вита. — Йохан Де Вит (1625–1672) — голландский государственный деятель; убит разъяренной толпой в Гааге.
132
…Томас Тикелл (1686–1740) — поэт, секретарь Аддисона, составитель и издатель его произведений; переводчик первой книги «Илиады».
133
…жизнеописание Малерба. — Франсуа Малерб (1555–1628) — французский поэт; разрабатывал нормы французского литературного языка.
134
…говорит Хейл… — Имеется в виду сэр Мэтью Хейл (1609–1676) — юрист и правовед; реформатор английской правовой системы.
135
Ричардсон — Джонсон высоко ценил Сэмюэля Ричардсона (1689–1761) и его роман в письмах «Кларисса, или История молодой леди» (1747–1748), имя героя которого — Ловелас — стало нарицательным.
136
Томас Уортон (1728–1790) — поэт, профессор поэзии в Оксфорде.
137
…которую сейчас дописываю… — Вероятно, речь идет о работе над собранием сочинений Шекспира, вышедшим с программным предисловием Джонсона лишь десять лет спустя, в 1765 г.
138
«Корабль дураков» — Имеются в виду перевод с латыни на английский «Корабля дураков» Себастьяна Бранта (1458–1521), осуществленный в 1509 г. шотландским поэтом, священником и богословом Александром Барклеем (1475?—1552), а также «Эклоги» (1515–1521) его собственного сочинения.