Категории
Самые читаемые
RUSBOOK.SU » Детективы и Триллеры » Боевик » Пятьдесят на пятьдесят - Дик Фрэнсис

Пятьдесят на пятьдесят - Дик Фрэнсис

Читать онлайн Пятьдесят на пятьдесят - Дик Фрэнсис

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 24 25 26 27 28 29 30 31 32 ... 67
Перейти на страницу:

— Как выглядит? — спросил я.

— Плоская черная коробочка с кнопками, — ответил он. — Отдай мне, и я уйду.

— Ты не в том положении, чтобы выдвигать требования, — заметил я, продолжая держать дверь. — Для чего предназначен этот микрокодер?

Вместо ответа он с силой навалился на дверь с другой стороны, пытаясь ее открыть, но помешала моя нога. Однако ему все же удалось высвободить руку. И дверь захлопнулась.

Я потерял свое преимущество. Однако вскоре услышал, как он спускается вниз по ступенькам.

— Для чего нужен этот микрокодер? — снова крикнул я через дверь.

— Не твоего ума дело. — Он оказался ближе, чем я рассчитывал. — Просто отдай, и все.

— Но у меня его нет, — сказал я.

— А я думаю, что есть.

— Так он твой, что ли? — спросил я.

— Твой папаша украл, — ответил он. — И я хочу вернуть.

— Так вот почему ты убил отца?

— Никого я не убивал, — сказал он. — А вот тебя бы убил, придурок. Ужас до чего больно.

— Так тебе и надо, — сказал я. — Будешь знать, как врываться без приглашения в дома других людей.

— Но это еще не дает тебе права ломать мне руку! — взвизгнул он.

— Дает, еще как дает, — ответил я. — А теперь вон из моего дома!

— Без микрокодера не уйду, — сказал он.

— Я же говорил, нет у меня никакого микрокодера.

— Еще как есть, черт побери, — со всей уверенностью заметил он. — Он у тебя. У кого ж еще?

Похоже, никакого прогресса в этих переговорах не намечалось.

Я подцепил левой ступней стул у туалетного столика Софи, придвинул его поближе. Потом подставил его под дверную ручку. «Надо было с самого начала так сделать, — подумал я. — Уж теперь ни при каких обстоятельствах не открою дверь, пока громила у меня в доме. И ни за что не отдам ему штуковину, которую он называет микрокодером». Минут пятнадцать или около того непрошеного гостя слышно не было.

«Интересно, что же он затевает?» — подумал я. И почти в ту же секунду он забарабанил в дверь, да так громко, что я подпрыгнул от неожиданности.

— Ты еще там не заснул? — спросил он.

— А ты как думаешь?

— Ладно, извиняюсь и все такое, — сказал он. — Уже отваливаю. — Он произнес это так, словно сидел в пабе, который закрывался, и пора было идти домой.

— Ты вообще кто? — спросил я.

— Не твое дело, — ответил он. — Но никакого отца я не убивал.

Я слышал, как он спускается вниз, мой новый друг, и как дважды скрипнула под его весом третья ступенька. Потом услышал, как отворяется входная дверь. Потом она захлопнулась.

Я бросился к окну и выглянул на улицу. Мужчина действительно вышел из дома, я видел его макушку. Он прошел через стоянку на дорогу. Правую руку он придерживал левой, а потом в какой-то момент вдруг поднял голову и посмотрел прямо на меня. И я сразу же его узнал. Нет, это был не убийца с близко посаженными глазами, напавший на нас на стоянке в Аскоте. Это был четвертый незнакомец, первым покинувший здание суда после дознания.

Я простоял у окна еще какое-то время, опасаясь, что он вдруг передумает и вернется. Я не видел и не слышал, чтобы от дома отъезжала машина, и все еще нервничал. А затем выдернул стул из-под дверной ручки и осторожно выглянул на лестницу.

Прежде всего непонятно: как этот человек пробрался в мой дом? Мне не слишком хотелось спускаться — что, если я снова наткнусь на него? Что, если он просто обошел квартал и вернулся, а потом влез в одно из окон, выходящих в сад?

В доме стояла полная тишина. Но это еще вовсе не означало, что его здесь нет.

Я стоял и прислушивался, старался уловить малейший шорох или движение внизу. Но ничего не услышал.

Затем тихо спустился вниз, избегая наступать на скрипучую ступеньку, прислушиваясь и приготовившись вновь скрыться в спальне при малейшем подозрительном звуке. Но… ничего. Он действительно ушел и не вернулся. Во всяком случае, пока. Я включил свет и бросился запирать входную дверь. Не только на ключ, но и на задвижку изнутри.

Если честно, я сам облегчил ему задачу. Помимо окна в спальне, оставил на ночь приоткрытым окно в гостиной, и он просунул руку, приподнял раму и влез. На светло-коричневом ковре под окном остались следы грязи. И теперь я, вне всякого сомнения, должен позвонить в полицию, чтобы они приехали, сделали снимки и слепки этих следов, определили размер обуви и производителя.

Но вместо этого я взял пылесос и принялся чистить ковер.

Потом прошел в кухню — трубка телефона была снята. Я поднял ее, послушал. Тишина. Положил на рычаг, затем снова поднял и надавил на кнопку «набрать заново». На маленьком экранчике высветился ноль. Женский компьютерный голос произнес: «Номер, который вы набрали, не определен, пожалуйста, проверьте и попробуйте набрать снова». И эта фраза повторилась раз шесть, прежде чем механический голос вырубился полностью и окончательно.

Если не считать грязных следов в гостиной, мой ночной гость действовал крайне аккуратно. Все ящики на кухне были выдвинуты, все дверцы открыты, но ничего не тронуто, как и в буфете в столовой. Он старался не шуметь.

Я не только не получил ответов на прежние вопросы. Возникли новые в связи с вторжением ночного гостя. В частности, действовал ли он заодно с Близко Посаженными Глазками или же представлял чьи-то другие интересы?

Ведь он просил отдать только микрокодер. О значительной сумме денег, спрятанных вместе с прибором, не упомянул и словом.

Но если четвертый незнакомец из зала суда узнал, где я живу, значит, узнать мог кто угодно. Наверное, я поступил безрассудно, назвав в суде свой домашний адрес, и этот четвертый незнакомец его расслышал. Кроме того, адрес мог быть указан и в официальных документах. Возможно, мне следует ждать еще одного визита незваного гостя, парня с близко посаженными глазками, который придет уже за деньгами.

Глава 11

В среду я поехал на скачки в Стратфорд.

Тот, кто считал, что проводить здесь скачки с препятствиями в июне хорошая идея, глубоко заблуждался. После продолжительной засухи река Эйвон сильно обмелела, и дренажная система на ипподроме не могла удержать в земле и капли влаги, чему способствовало также жаркое солнце и испарения. Земля стала твердой, как камень, и лишь немногие тренеры решились выпускать своих питомцев на соревнования в таких условиях.

Заявленных участников на стипль-чез в Стратфорде было так мало, что вряд ли стоило вообще приезжать сюда. Одно преимущество: Стратфорд находился недалеко от моего дома, только Варвик был на несколько миль ближе.

Плюс к тому матушка-природа решила, что именно в этот день, после шестинедельной засухи, неплохо было бы устроить душ, и прислала с севера Франции мощные грозовые тучи. Лило, сверкало и гремело, и назвать «толпой» людей, собравшихся на ипподроме, было сильным преувеличением.

Лишь четыре букмекера рискнули прибыть и попытаться выжать хотя бы несколько фунтов у несчастных, промокших до костей игроков. Даже Норманн Джойнер, который всегда приезжал в Стратфорд, на этот раз не явился. А большей части зрителей хватило здравого смысла остаться в помещении для букмекеров, под трибунами. И вот все мы, четверо букмекеров, столпились под огромными зонтами, защищавшими от брызг, что отлетали от асфальтового покрытия. Да, это вам не Королевские скачки в Аскоте под яркими лучами солнца.

Первыми две мили бежали новички. В утренних газетах писали, что заявлены пять участников, но позже одного из них сняли. По причине того, что дождь, по словам тренера, помешает бежать, но это можно было расценить как шутку. Земля настолько пересохла, что тут нужен был потоп, прославивший Ноя, только тогда можно было бы заметить разницу.

Когда четыре участника вышли на исходную позицию и ждали старта на две мили, лишь несколько самых смелых игроков бросились к нам сделать ставки, а затем поспешно укрылись под навесом.

— Невесело сегодня будет, — шепнул мне в ухо Лука.

— Твоя была идея, — ответил я. — В такой день лучше лежать в теплой постели.

Остаться в постели после беспокойной ночи было бы самым лучшим вариантом, но Лука дважды звонил мне рано утром, спрашивая, приеду ли я в Стратфорд.

— Тебе совсем необязательно приезжать, — сказал он во второй раз. — Мы с Бетси вполне справимся. Кстати, прекрасно провели вечер в Ньюбери без тебя.

Тогда мне вдруг показалось, что меня вытесняют из бизнеса, и намерение ехать только окрепло. Однако теперь, глядя на потоки дождевой воды, каскадом стекающие с зонта и далее вниз, за воротник, я вовсе не был уверен, что принял правильное решение.

— Мы с тобой, должно быть, психи! — крикнул Ларри Портер. И здесь мы тоже были соседями.

— Полные идиоты, — согласился с ним я.

А потом подумал: как все же странно мы используем некоторые слова. Вот, к примеру, Ларри и я в плане психики вполне нормальные люди, но сами называем себя «психами» и «идиотами», в то время как люди, подобные Софи, помещенные в специальные медицинские учреждения, никогда и ни за что не станут называть так друг друга, даже в самой приватной обстановке. А такие термины, как «сумасшедший дом» и «чокнутый», являются архаизмами, и на них наложено табу, как на слова «умственно неполноценный» или «калека».

1 ... 24 25 26 27 28 29 30 31 32 ... 67
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно скачать Пятьдесят на пятьдесят - Дик Фрэнсис торрент бесплатно.
Комментарии
Открыть боковую панель
Комментарии
Сергій
Сергій 25.01.2024 - 17:17
"Убийство миссис Спэнлоу" от Агаты Кристи – это великолепный детектив, который завораживает с первой страницы и держит в напряжении до последнего момента. Кристи, как всегда, мастерски строит