Дневник убийцы - Джон Мэтьюз
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Возможно, не полное падение, но, конечно, его власть и влияние могут пострадать. У мэра Уоткинса тоже, потому что Ардженти был его «золотым мальчиком» в деле Потрошителя.
Тирни задумчиво кивнул. Он отлично знал эту историю. На фоне дела Потрошителя антикоррупционная поза Ардженти и Уоткинса получила особый импульс. От этого репрессиям подверглась не только его собственная деятельность, но также ослабли его тайные связи на Малберри-стрит со старшим инспектором Маккласки, в то время начальником Билла Гриффина. В итоге Маккласки почувствовал себя неуверенно и подыскал место в другом отделении полиции, и у Тирни на Малберри-стрит остался только Гриффин. Майкл поднял ладонь.
– Значит, у нас может быть больше влиятельной поддержки со стороны Таммани-холл и Салливана и меньше со стороны Уоткинса?
Билл пожал плечами.
– Вы знаете, какой он, комиссар полиции Лэтам. Он плывет по течению.
– Возможно, он просто здравомыслящий человек и не хочет, чтобы его голова вертелась, как у Маккласки. – Улыбка Тирни исчезла так же быстро, как появилась. – Значит, ты полагаешь, что мы можем кое-что поиметь при таком раскладе? Если только они не исправятся, придавив Потрошителя…
– Или если смогут поймать этого нового убийцу. – Гриффин ткнул пальцем в заголовок, который гласил: «Послать убийцу охотиться за убийцей». – Что с виду также проблематично.
– Нетрудно заметить, что я люблю хорошую игру. – Майкл оторвался от заголовка и огляделся. – Но в эту игру даже я не рискнул бы ввязаться.
* * *Ориана Ардженти три раза в неделю ходила в музыкальную академию Де Шуймера на перекрестке Спринг-стрит и Авеню Америк.
Когда во второй половине дня, задержавшись на два часа, она направилась домой, начало смеркаться. До дома на Чарлтон-стрит было всего полмили, улицы в это время были людными, и девушка чувствовала себя в безопасности.
Но в тот вечер, когда она свернула с Спринг-стрит на Варик-стрит, подул холодный ветер, и Ориана прибавила шагу. На полпути ее пронзило ледяное ощущение, что кто-то ее преследует. Она оглянулась, но не заметила никого подозрительного.
Ардженти снова прибавила шагу. До дома было недалеко, а людей вокруг было так много, что она успокоилась. Ну и что с того, что за ней кто-то следит? Было еще достаточно светло, а на виду у всех никто ничего не сделает.
Свернув на Чарлтон-стрит, она еще быстрее помчалась домой, но в десяти ярдах от двери снова почувствовала, что кто-то следит и движется за ней. Обернувшись, она заметила, как ярдах в восемнадцати от нее кто-то повернулся вполоборота к ней. Теперь казалось, что этот прохожий разглядывает дверь одного из домов, словно бы проверяя нужный адрес.
Этот человек показался девушке знакомым, и, присмотревшись в сумерках, она вдруг поняла, кто это. Поднимаясь по ступенькам, Ориана слегка улыбнулась.
* * *В тот вечер, поговорив с Ральфом Беллини и Эсмеральдой, они отправились в дом Финли Джеймсона на Гринвич-стрит, 1334, чтобы поделиться друг с другом своими соображениями.
– Значит, у нас остается мало сомнений в том, что это Потрошитель, – прокомментировал Джеймсон, взболтав свою фляжку с виски. Ардженти и Лоуренс налили себе только кофе, который, по просьбе Финли, Элис только что принесла на серебряном подносе. – Юджин Самсон Дав вернулся, чтобы преследовать нас.
– Похоже на то, – вздохнул Джозеф, и они с Джеймсоном на минуту замолчали, потягивая свои напитки.
– Еще одна проблема в перспективе, – продолжил криминалист. – Уверен, многие подумают, что, поскольку мы не справились с делом Потрошителя, то не сможем обезвредить и этого нового убийцу.
Ардженти кивнул.
– Не стоит так поспешно упрекать себя. В конце концов, мы хотя бы выявили этого Потрошителя, увидели и опознали его в ту ночь в доке. До нас никто этого сделать не смог.
– Да, так и есть. – Сумрачное выражение лица Джеймсона слегка просветлело. – Кроме того, наше заигрывание с этим новым убийцей вытащило Дава на белый свет, заставило его заявить свои права. Иначе он остался бы вечно мертвым, а следовательно, неразоблаченным.
– Хорошая мысль, – согласился Джозеф, хотя и не сразу понял это. По крайней мере, он не рассматривал ситуацию в таком свете. Предложение Дава поймать нового убийцу могло быть воспринято не только как заявление об их недееспособности, но и как заявление о собственной высокой квалификации.
Сделав еще глоток бренди, Финли вздохнул.
– Давайте на время оставим Дава. Что мы пропустили в деле с новым убийцей? – спросил он и в ответ на повисшее молчание продолжил: – Например, установив, что все жертвы – молодые женщины из богатых семей, мы вместе с Лоуренсом заметили, что благосостояние их семей было не унаследовано, а выросло в результате деловой деятельности.
Ардженти послушно кивнул.
– Что, возможно, более привычно для Америки, а не для Англии или Италии.
Лоуренс оторвался от папок, которые просматривал в это время.
– Все семьи участвовали в основном в банковском бизнесе, торговле табаком, юриспруденции, фармацевтике или бухгалтерском учете. Только глава одной семьи не бизнесмен – Кристофер Харлеш, начальник госпиталя «Бельвю».
Джеймсон на минуту задумался.
– У Дава в Лондоне были некоторые проблемы с начальниками больниц.
Джозеф наморщил лоб.
– Я думал, что мы отказались от идеи, что Дав и новый убийца – это один и тот же человек.
– Ах… Это могло бы стать его шедевром! – Финли театрально взмахнул рукой. – Что может быть лучше, чем направить нас по ложному следу, не только разразившись негодованием по поводу предположения, что это он, но и предложив помощь в поимке убийцы? – Криминалист увидел, что Ардженти все еще сомневается, и добавил: – Если б он был этим убийцей, то наверняка знал бы, как, зачем и когда подбросить достаточную информацию, чтобы заманить нас и наверняка сбить со следа.
– Да. Веский аргумент, – сдался инспектор, обдумав эту мысль. Он вспомнил, что Джеймсон часто видел то, чего другие не замечали. И хотя эта черта была бесценна в разоблачении Дава, она также привела его к тому, что он ошибся в отношении Потрошителя в одном моменте.
– Я проверю больничные записи, – сказал Лоуренс.
– Что-нибудь еще? – спросил Финли и, встретив молчание, устало вздохнул. – Полагаю, все еще впереди. Половину времени мы провели в поисках либо отравления, либо естественных причин смерти. Надо наверстать упущенное время.
– И мы действительно собираемся принять предложение Дава помочь в поимке нового убийцы? – спросил Джозеф.
– Да, собираемся. По крайней мере, для прессы и общественности надо сделать вид, что это так. Но, по сути, важнее вытащить Дава, а не получить его подсказки насчет нового убийцы. Охота одного на другого будет нам выгодна. Если, конечно, это не один и тот же человек.
Глава 19
– О, простите! Я не заметила вас, – произнесла София Ардженти. Она расставляла кувшины на полках и не услышала, как открылась дверь магазина и вошел Энцио Маччиони.
Сицилиец обаятельно улыбнулся.
– Прошу прощения за неожиданный визит. – Он заметил, как зарделась София, и не понял, случилось ли это из-за того, что Энцио застал ее врасплох или от того, что она обрадовалась его появлению. Он огляделся. – Надеялся переговорить с мистером Фаджиани, если он здесь.
– Боюсь, что его нет, – ответила миссис Ардженти. – Десять минут тому назад Антон ушел на встречу. Вы только что с ним разминулись.
– О, какая досада! – изобразил разочарование Энцио. На самом деле он поджидал в экипаже неподалеку, когда Фаджиани уйдет, и через приличный интервал времени заявился в магазин. Ему хотелось поговорить с Софией наедине. Опустив взор долу, он изобразил смущение, а потом робко посмотрел на нее. – Но, может, вы могли бы помочь мне в маленьком деле?
– Конечно. Все, что смогу для вас.
– Вы, должно быть, знаете, что у меня возникли некоторые трудности в налаживании надежных поставок для Карло Брунеры, Антона Фаджиани и вас через мои связи в Италии.
– Да. Мы с Антоном благодарны вам за это. Во многом нам это очень помогло.
– С радостью принимаю вашу благодарность, – кивнул Маччиони и протянул женщине руку. – В любом случае я считаю это своим долгом. В конце концов, почему вы и Брунера должны страдать от недопоставок? Но я узнал, что у некоторых моих поставок через нижние восточные доки случаются серьезные заминки. Причиной тому таможенники, связанные с неким Майклом Тирни.
– Жаль такое слышать, – помрачнела Ардженти, слегка прикусив нижнюю губу. – Но не уверена, что смогу помочь.
– Да, конечно. Я бы никогда не посмел надеяться на это, – понимающе улыбнулся Энцио. – Но от мистера Фаджиани я слышал, что ваш муж занимает в полиции высокое положение. Он мог бы оказать содействие кое в чем. Позвольте мне объяснить…
* * *ЕСЛИ ВАМ НУЖНЫ СЕРЬЕЗНЫЕ ПОДСКАЗКИ В ОТНОШЕНИИ ПОТРОШИТЕЛЯ И НОВОГО УБИЙЦЫ, УВИДИМСЯ В ДОКАХ, ГДЕ ПОТРОШИТЕЛЬ УСКОЛЬЗНУЛ ОТ ВАС В ТУ НОЧЬ.