Смерть надевает маску - Эшли Уивер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Осталось доказать, что не напрасно.
– Серена, я выйду ненадолго… – Мистер Баррингтон вошел в комнату и сразу осекся, увидев меня. – О, здравствуйте, миссис Эймс. – Лицо его выглядело усталым, но он очень дружелюбно мне улыбнулся.
– Добрый день, мистер Баррингтон.
– Ты на улицу, Ллойд? – спросила миссис Баррингтон.
– Да, немного выпьем с Найджелом Фостером в клубе. Он позвонил, чтобы выразить соболезнования, а заодно предложил встретиться. Не возражаешь?
– Нет, что ты. Тебе не помешает прогуляться. А мы с миссис Эймс обсуждаем убийство и то, как камни могли попасть в карман Джеймса.
Эта новость его явно не обрадовала. Я задумалась, что мистер Баррингтон чувствует по поводу моей вовлеченности в это дело. В конце концов, убийство – очень личный для семьи вопрос. И мистер Баррингтон явно не желал делиться своими мыслями об этом с посторонними. Что ж, очевидно, сейчас было не самое подходящее время для расспросов, но я не знала, когда еще мне представится возможность спросить его лично.
– Я понимаю, это тяжело, – заговорила я быстро, – но мне кажется, мы упускаем из виду какие-то детали, которые помогли бы скорее выяснить, кто это сделал. Суть в том, чтобы сложить все известные нам клочки информации вместе и постараться сделать выводы.
Мистер Баррингтон провел рукой по лицу.
– Да, конечно, конечно, вы правы. Просто все это ужасно… – С этими словами он сел напротив.
– У вас есть какие-то теории насчет того, как это случилось, или, может быть, вы догадываетесь, кто это сделал?
– Не знаю, миссис Эймс… – произнес он устало. – Я постоянно думаю об этом, но во всей ситуации нет никакого смысла! Должно быть, это он крал драгоценности моей жены. Может, забыл, что браслет поддельный… Порой он был и вправду забывчивым.
– Ох, Ллойд! Ты же знаешь, Джеймс не способен был на такое!
– Я бы тоже так не сказал, – согласился он, – однако же, скорее всего, той ночью браслет взял именно он. Как иначе камни оказались у него в кармане?
– Если это Джеймс взял браслет, то почему в кармане не было оправы? – грозно спросила миссис Баррингтон.
Мистер Баррингтон вздохнул:
– Не знаю. Я больше ничего не знаю, Серена.
Мне было неловко присутствовать при таком личном разговоре, но супруги, похоже, не обращали на меня внимания. Словно на мгновение они вовсе позабыли о моем присутствии.
– Джеймс обнаружил вора, – убежденно заявила миссис Баррингтон. – Он взял поддельный браслет, чтобы самому устроить засаду – и был убит за это. Вот единственная правдоподобная версия.
Мистер Баррингтон явно скептически относился к домыслам своей супруги. Было любопытно, нет ли у него своих собственных соображений насчет того, что мистер Харкер собирался делать с браслетом.
– Тем вечером я столкнулась с мистером Харкером на лестнице, – сказала я им. – Он сообщил, что у него назначена какая-то встреча. У вас есть догадки, с кем он собирался встретиться?
Миссис Баррингтон покачала головой:
– Ни малейшей. Джеймсу не особенно нравились балы и все остальное, но он сказал, что все равно собирается прийти. Может, именно из-за этой встречи.
– А что насчет его маски? – спросила я вдруг. – Вы знаете, почему он выбрал именно тигровую?
Миссис Баррингтон нахмурилась:
– Теперь, когда вы упомянули про нее, я поняла, до чего это странный для него выбор. Ну, Джеймс был падок до причуд.
– Мистер Фостер тоже носил тигровую маску, – сказала я как бы невзначай и заметила, как оба они удивились этой параллели.
– Вы полагаете, что убить хотели мистера Фостера? – уточнила миссис Баррингтон.
– Давай не будем заходить так далеко, – одернул ее муж.
– Это ведь лорд Данмор устроил бал. Может, это он что-то задумал.
Миссис Баррингтон отчаянно искала ответы, но я понимала: суждения должны подкреплять факты. Я вспомнила, как спокойно и уверенно вел себя лорд Данмор, и не смогла примерить на него личину обыкновенного вора.
– Вряд ли он намеревался что-то красть, – произнесла я осторожно.
– Да, вы правы… – отозвалась она, внезапно разочаровываясь в этой версии. – В конце концов, что ему мои штучки, когда сам он владеет Бриллиантом Данморов? Нет, это невыносимо. Да кто из них мог такое совершить? Что нам нужно, так это шанс понаблюдать за каждым в отдельности. Если бы только это было возможно… А впрочем, кажется, у меня есть идея.
– О? – опасливо воскликнула я. Миссис Баррингтон имела обыкновение впутывать меня в безрассудные предприятия, об участии в которых я позже очень сожалела.
– На этих выходных лорд Данмор планирует устроить еще один бал, верно? Насколько я его знаю, смерть Джеймса не станет для него препятствием. Нет, ничто лорд не любит так сильно, как полнокровный скандал. После загадочной смерти на его балу весь Лондон захочет получить приглашение на следующий. Все это превратится в элемент развлечения и не больше. Но если удастся собрать всех подозреваемых в том же самом месте и в похожих обстоятельствах, то нам, без сомнения, удастся выяснить что-то новое. Возможно, даже получится устроить еще одну ловушку. Да что там, ведь и сам лорд Данмор может нам в этом помочь!
– Серена… – вздохнул мистер Баррингтон, но она лишь отмахнулась, заслышав от его возражения:
– Дайте-ка мне подумать минутку… Есть! – От радости миссис Баррингтон хлопнула в ладоши так резко, что я моргнула и отпрянула. – Придумала! Бриллиант Данморов!
Едва ли это отличная идея. Да тут и сомневаться нечего.
– Господи Боже, Серена, – воскликнул мистер Баррингтон. – Ты что, с ума сошла?
Но жена не обратила на него внимания.
– Что, если он покажет его на балу? Нет, вор не сможет не поддаться такому искушению.
– Но миссис Баррингтон, – принялась я ее отговаривать, – не думаю, что мы имеем дело с вором-профессионалом. Наш вор крадет, когда это удобно, а не потому что перед ним великолепная драгоценность.
– Ну, даже если это так, что, если лорд Данмор продемонстрирует бриллиант, а потом упомянет при подозреваемых, что оставил его в определенном месте? Нет, вор обязательно попробует его украсть.
Это была абсолютно безумная идея, но почему-то чем-то она меня заинтересовала.
– А что, если сам Данмор убийца? – спросил мистер Баррингтон – кажется, больше для того, чтобы охладить ее пыл, а не в качестве реального предположения.
Однако его супругу было не остановить.
– Что же… Даже если лорд и правда убийца, мы уже решили, что ради драгоценностей он не стал бы убивать Джеймса. А если он убил по другой причине, то во время исполнения нашего плана может как-то себя выдать.
Смысл в этом был, но я не могла сходу принять ее план.
– Вы думаете, после всего случившегося лорд Данмор пойдет на это? – поинтересовалась я.
– Определенно. Он беспечен и любит вытворять всякое. Но его нужно подтолкнуть, кто-то должен внушить ему эту мысль.
У меня не было ни малейших сомнений, кого она сейчас имеет в виду.
Миссис Баррингтон с энтузиазмом продолжила:
– Наверное, вам следует с ним поговорить, миссис Эймс. Вы его заинтересовали. Если…
– Серена, – перебил ее мистер Баррингтон, – ты не можешь просить миссис Эймс о…
– Ллойд, я же ничего непристойного в виду не имела! Но то, о чем я говорю, должно сработать.
У плана, пусть и весьма нетрадиционного, имелись свои неоспоримые достоинства. Я не сомневалась, что в отношении виконта миссис Баррингтон права. Он не упустит возможности снова стать главным персонажем лондонских сплетен. Однако оставался вопрос, насколько все это может оказаться полезным для расследования.
– Даже если он согласится на это, какую выгоду мы получим?
– Мы сможем найти его, миссис Эймс. Найти убийцу. На этот раз мы будем внимательнее, станем следить за каждым. Если кто-то был готов убить Джеймса ради браслета, то он – или она! – достаточно отчаянный человек, чтобы совершить преступление снова. Просто на кону должно оказаться нечто гораздо большее. И Бриллиант Данморов подходит тут как нельзя лучше.
Глава 17
Вот так все и произошло… Вопреки здравому смыслу, на следующий день я стояла у входной двери в особняк лорда Данмора.
Я обдумывала это всю ночь, а потом и утром, пока решала другие вопросы. Один из них, крайне деликатный и личный, был мне совершенно неприятен, и я радовалась возможности отвлечься. Необходимо раскрыть преступление, а этот самый деликатный вопрос подождет лучшего часа.
Короче говоря, в конце концов я решила: в том, чтобы позвонить лорду Данмору и оценить, насколько он готов принять нашу странноватую идею, не будет ничего плохого. Допустим, это довольно отчаянный поступок, но в результате мы точно окажемся в выигрыше. Нельзя упустить шанс собрать всех подозреваемых в том же самом месте и предоставить им соблазнительную возможность, благодаря которой получится поймать вора – а значит, выяснить, кто же на самом деле оказался убийцей.