Сборник " " - Борис Иванов
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Лучше буду голодать, чем изменю своим принципам, — демонстративно выходя из-за стола, заявила капризная Генриетта — Человек есть то, что он ест!
— Как знаете, милочка, — флегматично проигнорировала оскорбительный намек ее коллега, перекладывая нетронутый эскалоп в свою тарелку — В «Савое», согласна, готовят получше, но мы с вами не в том положении, когда можно привередничать.
В каком они действительно находятся положении, знал или считал, что знает, только Русти. Знал и молча рассматривал свою порцию мяса, которая не вызывала у него ни малейшего аппетита, несмотря на румяную корочку и богатые жизнерадостным холестерином нежные жировые прослойки. На холестерин ему было наплевать. Ничего не лезло Русти в желудок, потому что Русти знал, что желудок этот скоро станет желудком покойника. Слишком — по его мнению — скоро.
Усевшийся напротив него явно оптимистически настроенный Лемье сообщил боцману, что честно отработал свои четыре часа у терминала, пытаясь обдуть Шпилли, проиграл шесть партий и был этим очень доволен, так как по всем правилам статистики так не бывает, и, следовательно, следующую партию он непременно выиграет. Еще он был доволен тем, что у кошечки наконец восстановилось нормальное пищеварение.
— Это корабль на нее так подействовал, — радостно чирикал лягушатник, уписывая гарнир. — Особенно ей невзлюбилась та кабина, что по жребию досталась мне. Пришлось ее хорошенько вымыть и опрыснуть дезодорантом — кошечка сразу перестала грустить.
При мысли о кошечке у Русти начались колики.
Он встал и, поставив свою тарелку в холодильник нетронутой, проследовал к выходу из кают-компании. За его спиной док Сандерс строго выговаривал Лемье, что вымыть кошечку и обрызгать ее дезодорантом следовало бы еще намедни, так как корабль уже провонял этой животиной насквозь, а рассудительный Флаэрти уточнял, что мыл и опрыскивал Жак скорее всего не кошку, а помещение. Лемье же сделал Русти ручкой и радостно крикнул вдогонку.
— Не забудьте, что через часок ваша очередь забавляться со Шпили. Не продуйте ему своего «краба» с фуражки.
Русти не ответил ничего.
* * *В приборном отсеке все так же, как до обеда, маячил белый затылок Финнегана и подмигивал с экрана осточертевший всем Шпилли.
— Послушайте, боцман, — крикнул Питер не оборачиваясь, — Русти он уже узнавал по шагам — Вы, говорят, обожаете «Блэк-джек». Не подмените ли меня? У меня эта игра разжигает нездоровый азарт, — он вздохнул — Еще мать ругала за это пристрастие. Раньше — мать, теперь — брат.
— Потерпите немного, — сочувственно посоветовал ему Русти, — мне надо покормить и выгулять нашего пленника. И побеседовать кое с кем.
Боров встретил его, не поднимаясь с лежанки, — кислой улыбкой и неточно посланной в глаз косточкой от маслины. Русти утерся и запустил в Борова пакетом с причитающимся тому харчем, метя по лбу.
— Вставай, бандюга! — скомандовал он — Пора на горшок!
На горшке Боров провел немало времени в кают-компании успел закончиться обед, и мимо боцмана проследовала принципиально вегетарианская Генриетта, которой услужливый Лемье скармливал в награду за принятые страдания неведомо откуда взявшееся яблоко, а затем док Сандерс, что-то оживленно обсуждавший с Федеральным Следователем. В каюту этого последнего и направился Русти, сдав Борова под наблюдение занявшего свой пост в радиорубке Флаэрти — для отбывания принудительных работ по установлению связи с внешним миром.
* * *— Я ждал вас, боцман, — Кай кивнул на кресло v стола, а сам присел на противоперегрузочную лежанку. — Вы и куска в рот не взяли за обедом. Да и за завтраком кисло выглядели. Не обнаружили ли вы на кухне пустой пузырек из-под крысиного яда?
— Кое-что похуже, господин Следователь…
Русти обескураженно опустился на предложенное ему место и протянул Каю вчерашнюю распечатку — порядком помявшуюся в его кармане.
— Я не знаток технических терминов… — Кай почесал левую половину своего носа, потом правую. — Но, насколько я понимаю, последнее донесение бортового компьютера, перед тем как милейший Шпилли лишил народ удовольствия общаться с этим прибором, содержит сводку данных о состоянии систем и механизмов «Леди Игрек». На первый взгляд — ничего угрожающего. Нет — вот, выделено шрифтом. В связи с выработкой ресурса некоего э-э элемента бортового м-м конвертера антиплазмы… Это то, что в просторечии называют реактором подпитки — да? Так вот, вскоре этот конвертер будет отключен. Насколько я понимаю, — попробовал пошутить он, — компьютер нам сообщает что за неуплату отключает электричество… Это серьезно?
— Это очень серьезно. Я не пилот. К сожалению. Но судовое хозяйство знать обязан. В реакторе выгорает сегмент отражающей оболочки. Их ставят новые в каждый рейс, но капитан Джон-Ахмед Чикидара просто придурок какой-то. Отправился в дорогу с изношенным отражателем силовой установки. Естественно, автомат его отключит. И нам — крышка. Аккумуляторы протянут еще несколько десятков часов, и мы останемся без единого ампера во всех главных сетях… И заранее предупреждаю ваш вопрос, сэр: в комплекте ЗИПа сектора отражателей с собой никто не возит… А регенератор кислорода на «Леди» — электролизный. Есть аварийный комплект химпатронов, но это — еще на сутки, не больше.
— А снять блокировку с реактора невозможно? — осведомился Каи, понимая, что предлагает полную глупость
— Это точно то же самое яйцо, сэр. Только в профиль. Я в своей жизни видел отражатели, которые выгорали раньше срока гарантии. Но чтобы позже — такого еще не бывало.
— И в таком случае.
— Самое лучшее тогда будет, если реактор рванет. Отмучаемся, считайте, мгновенно. Но он, зараза, скорее всего просто сдохнет. А следом и мы — вы уже поняли от чего. Может, еще облучимся для разнообразия.
— Таким образом… — Кай почесал правую ноздрю.
— Таким образом, я с вашего, господин Следователь, разрешения иду в слесарную кладовку, беру оттуда зубило и начинаю вышибать господину Бишопу зубы по одному. До тех пор, пока радио не заработает на передачу. Поверьте, этому свиному рылу скоро надоест дурачиться. А вы бы тем временем взялись хорошенько за вашего старого знакомого — что обожает щеголять в черных перчатках. Если вчера, когда он сказал, что знает выход, но боится, что выход этот чересчур радикальный, он имел в виду предложить нам всем выпить по чашечке кофе с мышьяком и закусить все это цианидом, то — милости просим, пусть начинает первым. Но мне кажется, он не настолько идиот, чтобы шутить этак вот…
— Думаю, что Бишопу будет достаточно просто уяснить себе ситуацию. Только сделать это следует конфиденциально. Паника нам ни к чему. А относительно господина Маддера — вы правы Длительная разработка тут неуместна. Я беру его на себя.
Кай встал.
— Как только я закончу с Маддером, ведите Бишопа ко мне. Мы с ним мило побеседуем втроем.
Они вышли в коридор и, коротко кивнув друг другу, разошлись в разные стороны. Перед каютой Маддера Кай остановился и нащупал в кармане брелок — серебряную пулю здоровенного калибра — память об одном смешном деле. Плюнул через левое плечо и костяшками пальцев постучал в дверь.
* * *— Нам давно уже стоило обсудить между собой кое-что.
Колдун выразил свое согласие, коротким жестом указав Федеральному Следователю на сиденье напротив. Сложил кончики пальцев прямо перед собой и через них вперился взглядом в переносицу Кая.
— Вы ведь следуете отнюдь не на Нимейю. — не столько спросил, сколько констатировал Кай. — Ради вас даже программа Броска была модифицирована. И расстаться мы с вами должны были где-то примерно там — на траверсе Брошенной.
— Если бы «Констеллейшн» не погнался за сигналом бедствия, мы расстались бы с вами через несколько часов после того, как закончился первый Бросок. — согласился Маддер.
— Вас должен был забрать «Тюльпан-8». Это рядовой орбитер. Если не считать Брошенной, то больше ему лететь было некуда.
— Вы правы. Я должен был руководить операцией по… м-м… По эвакуации с планеты некоего оборудования… Затем нас должен был забрать… с условленного места встречи нас должен был забрать рейсовый «дальнобойный» корабль…
Маддер нервно поправил какую-то из разложенных на столе бумаг.
— Простите, что я затрагиваю сферу высшей секретности… — Кай старался поточнее подбирать слова, — но… но у меня сложилось впечатление, что… что заданию, которое предстояло выполнить вам, в определенных кругах придавалось не меньшее значение, чем собственно Миссии Спасения, курировать которую по линии Федерального Управления приходится вашему покорному слуге.
Маддер молчал. Но молчанием означил согласие со сказанным.
— Нас ищут? — спросил Кай. — Вы понимаете, что я имею в виду не обычный набор экстренных мероприятий Службы Спасения…