Тайный дневник да Винчи - Давид Сурдо
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Тем не менее в интернет-кафе Каталина заглядывала не часто. Фактически она впервые решила воспользоваться такого рода услугой. Интернет-кафе в Жизоре, перед которым она стояла, выглядело маленьким и убогим. Ей стало понятно, почему подростки тихонько посмеивались, рассказывая, как его найти. Клиенты явно обходили его стороной, обрекая на скорый конец. Городская молодежь, похоже, предпочитала бродить по лабиринтам всемирной сети, сидя по домам, в тишине и уюте отдельных комнат.
Каталина вошла в кафе, по-видимому, активизировав какой-то датчик. В пустом зале неожиданно раздался глубокий, проникновенный голос рыцаря-джедая Оби Ван Кеноби, учителя Люка Скайуокера: «Вы вступили в беспредельный мир». Ну и ладно, подумала Каталина. Запись оборвалась так же внезапно, как и зазвучала. Вслед за приветствием джедая вновь повисла тишина. Служащий или управляющий кафе не издал ни звука. Каталина заподозрила, что он даже не заметил ее прихода — растрепанный парень с жиденькой неопрятной бородкой, одетый в черную футболку с надписью «В задницу Майкрософт».
— Простите, — позвала Каталина.
— А? — гортанно откликнулся юнец, с трудом отрывая взгляд от платиновой блондинки с грудью невероятных размеров, красовавшейся на экране его монитора.
— Я хотела бы воспользоваться одним из компьютеров.
— А-а.
Похоже, служащий умел изъясняться только междометиями. Без малейшего стеснения он с удовольствием оглядел Каталину с ног до головы.
— Если я тебе не помешаю, — продолжала она, — и ты перестанешь хоть на минуту распускать слюни.
— Не вопрос, куколка! Все клево. Ничего такого.
— Разумеется, ничего такого не предвидится, так что давай не будем терять время. Чем скорее мы договоримся, тем быстрее ты сможешь вернуться к своей блондинке с пышными формами…
— Классные титьки, а?.. Да-а-а… — ответил он сам себе, вновь с ошалелым восторгом взглянув на экран. — Выбирай комп, какой хошь, куколка. Сегодня у нас пусто.
— И понятно почему…
— Да-а-а.
Управляющий вновь исступленно углубился в свои сомнительные блуждания по сети, в то время как Каталина направилась к самому дальнему компьютеру. Едва она уселась, на ее мониторе отключился скринсейвер, установленный на экране каждого компьютера в качестве своего рода дополнительной защиты. Она заметила, что управляющий издали отрешенно показал ей два больших пальца и кивнул («Полный вперед, куколка!»). Именно в этот момент в маленьком окне заработали два счетчика: один показывал истекшее время, второй начислял деньги.
Каталина посмотрела на часы. До повторного визита в мэрию у нее оставалось сорок пять минут. Она уже ходила в ратушу и объяснила чиновнику в приемной, что ей необходимо поговорить с кем-то, кто в состоянии ответить на несколько вопросов по делу Ломуа. Реакция чиновника не сулила ничего хорошего. В одно мгновение его приторная любезность сменилась подозрительностью, и продолжать разговор ему явно не хотелось. Но Каталина проявила настойчивость; в конце концов, ей пришлось чуть ли не клясться всем святым, что она вовсе не намерена писать на эту тему книгу или статью, и только тогда чиновник посоветовал вернуться через час и побеседовать с неким месье Дюмергом. Муниципальная собственность находилась в ведении мадам Пейзан, но едва ли она сможет уделить время для беседы.
Не собираясь зря терять время, Каталина решила пока зайти в интернет-кафе и поискать в сети информацию о занимавших ее в последнее время мыслях. Прежде всего ей хотелось побольше узнать о «Кодексе Романовых», сборнике кулинарных рецептов и наблюдений да Винчи, завещанном дедушкой: до сих пор она успела только бегло его просмотреть. Каталина вошла в Google и набрала в строке поиска «Кодекс Романовых». Внушительный список ссылок по результатам поиска не заставил себя ждать. Но Каталина не стала их просматривать. Сначала она хотела кое-что проверить. Она удалила написанное и вместо прежнего словосочетания набрала «Кодекс Рромановых» с двумя «р», как это было на титульном листе экземпляра ее деда.
На сей раз поисковая система ничего не обнаружила. Каталина попробовала различные варианты, заменив «кодекс» словом «компендиум» и поставив, а затем убрав ударения, но успеха не добилась. В Интернете не было сведений о «Кодексе Рромановых». Версия, что двойная «р» являлась всего лишь опечаткой, будто бы подтверждалась. Каталина так и предполагала, но проверить никогда не мешает.
Каталина снова набрала «Кодекс Романовых», и на экране моментально развернулся прежний список ссылок. Небрежно пролистав и прочитав отдельные отрывки «Кодекса», Каталина сделала вывод, что речь идет о произведении да Винчи, посвященном кухне в широком смысле. Оно включало не только кулинарные рецепты, но и рисунки изобретенных им механических приборов для использования на кухне, а также свод правил поведения за столом… Исполнителем копии считался неведомый Паскуале Писапиа, уведомлявший в небольшом предисловии, что он от руки переписал текст подлинного манускрипта, хранившегося, по его словам, в архиве Эрмитажа в Ленинграде, ныне Санкт-Петербурге.
Первая из найденных поисковой системой ссылок предлагала письмо с дискуссионного форума. Судя по письму, вокруг подлинности «Кодекса» разворачивалась оживленная полемика: авторство да Винчи многие подвергали сомнению, называя сборник всего лишь любопытной компиляцией. Каталина быстро просматривала ссылки, пока не вышла на сайт, где довольно подробно пересказывалось содержание некой книги, обобщавшей известные факты, и еще упоминались всякие красочные эпизоды из жизни да Винчи, связанные с его предполагаемой страстью к кулинарии.
На других веб-сайтах Каталина нашла как уже знакомую ей информацию о «Кодексе Романовых», так и немало совершенно новых данных, причем довольно интересных. Как хороший журналист, в процессе чтения она делала заметки, подчеркивала сомнительные моменты и записывала пояснения или вопросы, приходившие в голову. В обычных условиях она наговорила бы все это на диктофон, рассчитывая потом упорядочить разрозненные фрагменты и мысли, преобразовав их в текстовый документ на портативном компьютере. Но поскольку диктофон, как и ноутбук остались в Мадриде, ее «Перечень абсолютных истин», как она его в шутку называла, был зафиксирован на листке бумаги и выглядел следующим образом:
Истина № 1: «Кодекс Романовых» (с одним «р», не с двумя) — сборник рецептов, заметок и эскизов на кулинарную тему.
Истина № 2: Предполагается, что это сборник работ Леонардо да Винчи (кто составлял?), однако о его подлинности до сих пор нет единого мнения.
Истина № 3: В тексте самого «Кодекса» содержится утверждение некоего Паскуале Писапиа (в Интернете о нем сведений нет), что он от руки переписал оригинал манускрипта, который находится в коллекции музея «Эрмитаж» в Санкт-Петербурге/Ленинграде.
Истина № 4: Эрмитаж отрицает, будто обладает названным манускриптом; есть ряд свидетельств: в прошлом бывали случаи, когда музей выступал с аналогичными опровержениями, впоследствии оказывавшимися ложными. (Может, рукопись досталась музею незаконным путем?)
Истина № 5: Предполагается, что первое издание «Кодекса» состоялось в 1981 году, когда его опубликовало итальянское семейство Пьямонте. (Об этой семье почти ничего не известно, как и о мотивах, побудивших ее обнародовать манускрипт.) Пьямонте утверждали: они располагают машинописной копией оригинала на итальянском языке эпохи Второй мировой войны.
Каталина остановилась. Что-то в записи номер пять насторожило ее. Только вот что? Она внимательно перечитала абзац и наконец поняла, в чем дело.
— Есть!
Она сначала не обратила внимания на дату, но она имела значение: дед умер в 1981-м, и в том же году «Кодекс» впервые вышел в свет. Совпадение могло быть случайным, но выглядело оно многозначительно. Вероятно, деду принадлежала другая копия «Кодекса», аналогичная копии Пьямонте, или же оба списка происходили из одного источника.
И как проверить обе версии? Каталина не видела пока оптимального решения. Хотя… Ей пришло в голову попробовать сравнить оба варианта «Кодекса» — ее деда и Пьямонте — и посмотреть на результат. Каталина нашла в сети названия нескольких книг, где публиковался «Кодекс» Пьямонте. Они продавались в любом книжном магазине.
Определив для себя порядок необходимых действий, Каталина написала:
Проверить: Какая связь между дедушкой Клодом и семьей Пьямонте, выпустившей «Кодекс Романовых»? Насколько идентичны копии, принадлежавшие деду и Пьямонте?
Вслед за последним вопросом у нее возникло новое соображение, настолько нелепое, что молодая женщина даже не стала его записывать.
Двойная буква «р» в заглавии экземпляра дедушки Клода — а случайная ли это опечатка?