Швейная машинка - Натали Ферги
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Было почти полдесятого. Вдоль стены рядом с дверью, на которой висела табличка «Контора», стоял ряд стульев. На одном из них уже сидела женщина, с волосами, собранными сзади в тугой узел.
— Здравствуйте. — Конни опустилась на стул, через один от нее. — Вы тоже на собеседование?
Женщина сильнее сжала ручки сумочки, которую держала на коленях, и смерила Конни взглядом, словно бы намекая на неуместность вопроса.
Конни решила сделать еще одну попытку и улыбнулась:
— У вас в девять тридцать? А у меня в десять.
Ответа не последовало.
Дверь конторы открылась, и оттуда вышла хорошо одетая молодая дама с переброшенным через руку дорогим пальто. Она уверенно прошла мимо них, оставляя после себя запах парфюма «Мисс Диор», и нажала на кнопку лифта.
Раздался лязг двери-гармошки, и в коридоре появилась небольшого роста женщина в платье стального цвета. Она постояла, провожая взглядом предыдущую кандидатку, на ее лице читалось явное сомнение. Покачав головой, она что-то пометила карандашом на доске-планшете.
— Мисс Расселл, вы следующая. Сюда, пожалуйста.
Конни сняла перчатки и понюхала запястья, надеясь, что ее одеколон выветрился. Она переобулась в туфли, а ботинки задвинула под стул, решив, что здесь их никто не украдет.
Ожидая очереди, она наблюдала за жизнью больницы. Мимо нее прошли носильщики с кипами белья, завернутыми в коричневую бумагу. Они занесли их в комнату дальше по коридору. Потом появились курьеры, которые доставили письма и несколько посылок. Конни прислушалась, пытаясь понять, как буквально в паре метров от нее проходит собеседование ее конкурентки, но из-за двери доносились едва слышные голоса.
Наконец настал ее черед.
— Доброе утро, мисс Бакстер. — Управляющая протянула руку. — Меня зовут мисс Арчер, и сегодня я буду проводить с вами собеседование. — Ее рука казалась сухой и холодной по сравнению со вспотевшей от волнения ладонью Конни. — Пройдемте ко мне.
Кабинет был небольшим, кремовые стены выглядели так, будто их не красили много лет; непонятно откуда исходил слабый звук какого-то работающего аппарата. На столе стояли миска с сухими лепестками роз и фотография мужчины в военной форме.
Лепестки были бледно-желтые, в розовых пятнышках.
— Пис, — сказала Конни, неожиданно для себя самой.
— Да.
— Извините, я не хотела это говорить вслух. — Она пришла в замешательство.
— Розы Пис — мои любимые. У вас есть сад?
— Их раньше выращивал отец. У нас все еще растет куст на заднем дворе.
— Понятно. Итак, мисс Бакстер, пожалуйста, садитесь, и мы начнем. — Мисс Арчер свела вместе руки и переплела пальцы, как девочка на общей молитве в школе. — Мне следовало упомянуть в письме, что собеседование будет состоять из двух частей. Мы начнем с первой, а потом перейдем ко второй.
Это было неожиданно и непохоже на те собеседования, которые Конни успела пройти; она постаралась не удариться в панику.
— Для начала расскажите, где вы работаете сейчас.
— Я машинистка. Работаю в конторе городского совета. С тысяча девятьсот сорок пятого года — получается, уже десять лет. — У Конни стало пересыхать во рту, и она поймала себя на том, что начинает тараторить. — Там очень много народу и всегда шумно. Нужно уметь сосредоточиваться и быть внимательной. — Она сделала глубокий вдох и заставила себя говорить медленнее. — Примерно такая же работа у меня была в войну — в отделе распределения пайков.
— Об этом я вас спрашивать не буду, не все могут рассказывать о своей работе. — Мисс Арчер посмотрела на руки Конни. — Вы не замужем, мисс Бакстер?
— Нет, я живу с мамой. Мой отец скончался в прошлом году. Во многом поэтому я и хотела бы получить эту работу: папа умер в вашей больнице.
— Как жаль. Наверное, вам непросто было прийти сюда.
— Иногда, если надо, приходится себя преодолевать.
Похоже, у этой женщины талант выуживать из нее то, что она предпочитала держать при себе.
— Это правда. — Мисс Арчер бросила быстрый взгляд на фотографию у себя на столе. — Наверное, это все, что мне пока нужно знать. — Она подалась вперед, как будто собиралась поделиться важным секретом. — Следующая часть собеседования — это практический тест, я познакомлю вас с рабочим процессом, и мы посмотрим, как вы справитесь.
Когда дверь из кабинета в мастерскую распахнулась, Конни поняла, что гул машин исходил именно отсюда. Оглядев рабочие столы, она поняла, что все швейные машинки здесь электрические. Внезапно она почувствовала себя идиоткой.
Мисс Арчер увидела ее реакцию:
— В чем дело? Вы ведь умеете шить, мисс Бакстер?
— Да, конечно. — Конни решила, что ей стоит быть честной до конца. — Меня научила мама, так что я шью всю жизнь. И даже сама сшила себе всю одежду, в которой сегодня пришла, если хотите каких-нибудь доказательств, но, к сожалению, я всегда шила на ручной механической машинке, даже не на педальной.
— Понятно.
— Так что, наверное, я попусту трачу ваше время.
— Давайте я буду судить об этом сама, мисс Бакстер. Продолжим, если вы не возражаете.
Когда Конни добралась домой, было уже шесть вечера, и она чувствовала себя полностью раздавленной.
— Ты так задержалась, я беспокоилась, — озабоченно сказала Кэтлин.
— Ну и денек был!
— Что случилось? Как все прошло?
Конни повесила пальто и сняла туфли.
— Все было просто ужасно, и ты не поверишь насколько.
— Давай лучше пойдем на кухню. Расскажешь мне все, пока я буду греть тебе суп.
— Чечевичный?
— Гороховый с ветчиной.
— Отлично.
— А еще пудинг с вареньем и заварным кремом.
— Если я все это съем, то больше не влезу в новую одежду. — Конни села за стол и медленно опустила голову на скатерть. — Это было самое постыдное собеседование за всю мировую историю.
— Кажется, ты слегка драматизируешь.
— А вот и нет. Подожди, я сейчас все расскажу, и ты поймешь.
Кэтлин налила две миски бледно-зеленого супа с нарезанной ветчиной.
— Очень горячо, осторожнее, не обожгись.
— Первая часть прошла хорошо. Очень быстро, всего несколько вопросов.
На поверхности густого супа Конни принялась рисовать ложкой восьмерки.
— А потом?
— А потом было тестирование на умение шить.
— Не понимаю, в чем трудность. Ты умеешь пользоваться швейной машинкой с начальной школы.
— Машинки были электрическими, мама. Абсолютно все.
— Ага. — Кэтлин ждала дальнейших объяснений, но Конни ела суп молча, не говоря ни слова, пока не доела последнюю ложку и не вытерла рот салфеткой.
— Не знаю, о чем я думала. Я предполагала, что если получу работу, то, прежде чем выйти в первый день, схожу в магазин и попробую там поработать на электрической машинке.
— И что же случилось?
Кэтлин забрала миски и отнесла в раковину. Она включила газ под маленькой кастрюлькой и