Категории
Самые читаемые
RUSBOOK.SU » Детективы и Триллеры » Триллер » Человек из тени - Дональд Гамильтон

Человек из тени - Дональд Гамильтон

Читать онлайн Человек из тени - Дональд Гамильтон

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 21 22 23 24 25 26 27 28 29 ... 33
Перейти на страницу:

— Мне так и положено, — сказала она. — Моя работа заключается в том, чтобы представлять все четко и ясно.

Чуть погодя она заметила:

— Если мы здесь со всем справились, вернемся домой.

— Разумеется.

Я медленно проехал назад по городу. Новый район, где она жила, выглядел глянцево-чистым, как съемочная площадка до начала работы киногруппы, пока не утратила свежести.

— Поль, — обратилась Оливия ко мне, когда я выходил из машины.

— Да?

— Мне противно быть расчетливо-практичной, — сказала она, — но развод — как мы его осуществим?

— Это заботы юридического отдела.

Пожалуй, я не ожидал, что она поднимет этот вопрос сейчас, хотя почему бы и нет?

— Они знают свое дело, — сказал я. — Они докажут, что у нас совершенно несовместимые характеры или еще что-нибудь в этом роде. Идет?

— Не сердитесь, — сказала она, — я просто хочу знать.

— Кто сердится?

— Вы говорите таким раздраженным тоном, — она помедлила. — Не знаю, будет ли приятно вам, но могу сказать, что лично я несовместимости не ощущаю, — она быстро взглянула на меня и отвернулась. — Честное слово… Это, может быть, звучит слишком смело с моей стороны, но так надоело притворяться сдержанной и скромной. Пожелай вы обойтись без посредничества юридического отдела, дама совсем не против продолжения.

Захлопнув дверцы машины, я хотел было ответить, но Оливия покачала головой:

— Нет, помолчите, пожалуйста, не надо так на меня смотреть. Это не клятва в вечной любви, Поль. Я хочу сказать лишь, что человек вы весьма порядочный, несмотря на странное занятие. Может, вам захочется иметь свою тайную семейную базу, место, где вы могли бы отдохнуть между заданиями под чужим именем, вроде Коркорана, например. Что же касается меня, то первое и единственное любовное приключение завершилось печально, но остается работа, которой я действительно увлечена. Тем не менее мне… мне доставит удовольствие, то есть я не стану возражать, если время от времени вы будете появляться. Можно выработать вполне удобное для нас обоих соглашение, — она снова покачала головой, когда я попытался ее перебить. — Нет, не отвечайте сразу. Я просто хотела, чтобы вы приняли к сведению мое отношение к этому. Так или иначе, слышите, звонит телефон.

Я снова открыл было рот, но теперь и сам услышал трезвон через открытое окно. Я последовал за ней по дорожке к двери и подождал, пока она нашла ключ. Оливия быстро прошла к телефону. Я увидел, как она побледнела. Она посмотрела на меня, прикрыв рукой трубку:

— Это мужчина. Я… Я полагаю, что узнала голос. Он хочет говорить с мистером Хелмом, мистером Мэтью Хелмом. Это вы?

Я глубоко вздохнул. Весело играть в дом, пристанище и тому подобное, но человеку то и дело приходится сталкиваться лицом к лицу с реалиями жестокого мира.

— Да, — подтвердил я и взял трубку, — Коркоран слушает, — сказал я, — или Хелм, если вам так приятнее.

— Добрый вечер, Эрик, — раздался голос Кроха.

Я знал, что это он, хотя раньше и не слышал его голоса. Это показалось странным. Такое ощущение, будто мы старые знакомые.

— Так вы знаете и мое кодовое имя, — сказал я. — Браво!

— Меня зовут Крох, — сказал он. — Карл Крох. Но вы уже знаете. Девчонка должна была передать.

— Да, передала.

— Она сидит тут, — сказал Крох. — Мисс Антуанетта Вайль.

Мне показалось, что в доме вдруг похолодало, может быть, дуло из открытого окна.

— Бог ты мой! Опять этот цыпленок высунул клюв, чтобы его стукнули по нему? Я вам вот что скажу, Крох, — повесьте ей на шею тяжелый камень и сбросьте с ближайшего парапета, окажете мне большую услугу. Ладно?

Глаза Оливии расширились от ужаса.

— Хорошо, Эрик, — Крох мягко рассмеялся мне в ухо. — Очень хорошо. Подходящая реакция. Я должен поверить, что для вас она ничего не значит, да?

— Черт возьми, да я ее и в глаза не видел до позавчерашней ночи! Что она для меня?

— Если вы согласны принести ее в жертву, то, конечно, говорить нам не о чем. Но если нет… Вы знаете остров Санта Роза? Ну конечно же, знаете. Вы разглядывали его из автомобиля.

Да, его ход действительно не удалось предугадать. Я сказал:

— Просто остановил машину, чтобы полюбоваться водной гладью и поболтать с женой. Только и всего-то. Что же касается жертв, я вам уже сказал, что девчонка для меня никто. Мне была нужна женщина, по крайней мере, так казалось, вот я и подцепил ее у стойки. Вот и все. Я слишком долго занимаюсь нашим делом, чтобы вступаться за невинных и непосвященных, Крох. Она всецело ваша. Если вы застоялись — яблоко в зубы и наслаждайтесь вволю.

— Приятно иметь дело с тем, кто знает правила игры! — он опять рассмеялся. — Вы просто меня осчастливили, Эрик. Ну, так что же вы скажете? Не уместно ли завершить наше дельце на острове? Очень тихо и совершенно безлюдно. Свернете направо, как съедете с моста. Затем окажетесь у сторожки. Там через дорогу протянута цепь — государственный парк на ночь закрывается. Оставьте машину у сторожки и пройдите по дороге. Хотите — проползите по песку или же проберитесь кустарником. Буду вас ждать. Я не столь глуп, чтобы увещевать вас оставить оружие дома. Захватывайте любое. Вы ведь все равно его возьмете.

— Я не тоскую по маленьким барышням. Она ваша. Вы, очевидно, думаете, что меня обуяла сентиментальность. Хоть режьте ее на кусочки и используйте вместо наживки.

Крох одобрительно рассмеялся. Значит, я пока не нарушал правил игры.

— Мужчину тоже? — спросил он.

— Какого еще мужчину?

— Того, что был в машине с мисс Вайль. Я наблюдал за вашим домом, когда оба они подъехали. Мужчина мне нужен не был, но, скажите, что оставалось с ним делать, если не прихватить с собой? Зовут его Муни. Он слишком много говорит. За это сегодня уже заработал дырку в руке, но может схлопотать и кое-что похуже. Ваша девчонка тоже рта не закрывает, но я еще дам вам разочек на нее взглянуть, у меня нежное сердце. Хотите поговорить с ней?

Я ничего не успел ответить. На другом конце линии раздался шум схватки, затем я услышал задыхающийся голос Антуанетты Вайль:

— Не приходите, он убьет вас! Не слушай…

Ее голос оборвался на полуслове. К телефону снова подошел Крох:

— Совершенно верно, мистер Коркоран, появитесь — я вас убью. Разумеется, если не вы меня. Почему бы вам не попытаться?

18

Жилой дом, где обреталась Дороти Дарден, находился всего в нескольких кварталах от центра города. Красный «остин-хили» спортивной модели был припаркован чуть дальше. Я вытолкнул Оливию на тротуар и взял за руку, когда она снова пригрозила, что не пойдет. Может, когда-нибудь мне доведется встретить женщину, у которой благоразумие возобладает над темпераментом. Казалось, что доктор Оливия Мариасси с ее научными интересами станет ею, но нет — куда там.

— Следуйте указаниям, будьте умницей, или, клянусь, вам просто крышка, — сказал я. — Заниматься личными делами недосуг.

— Я туда не пойду, — ответила она. — Я не окажусь в одной квартире с этой шлюхой! Пусть лучше меня убьют!

— Никого ваши оценки не волнуют, — заметил я. — Извините, док, но так уж обстоят дела. Я вас затащу туда силком, или вы пойдете добровольно. Выбирайте!

— Вы… вы зверь и диктатор!

— Мы уже договорились, что я чудовище, — согласился я. — Вы пойдете и позвоните, как велено. У Брейтвейта есть приказ на ваш счет. Может статься, придется подождать, пока они оденутся и Джек сотрет следы помады — все в зависимости от того, в какой стадии застанет их ваш звонок.

— Черт вас возьми, Поль…

— Молчать! — приказал я. — Слушайте внимательно. Скажете Брейтвейту, что я еду на остров. Объясните, что Вайль и Муни — заложники, и он использует их как приманку — весьма избитый трюк. Я должен свернуть направо сразу за мостом, оставить машину у входа в парк, а далее отправиться пешком. Крох будет меня ждать. Он вообразил себя чуть ли не средневековым рыцарем. Фактически он вызвал меня на своеобразную дуэль в песках. Может, он и впрямь спятил. Обязательно скажите Джеку Брейтвейту: если через час от меня не поступит сообщение, надо вызвать команду — он поймет, что я имею в виду — и отправиться за мной. Когда кто-то говорит «через час», это значит, что вы засекаете время.

— Одиннадцать тридцать три, Поль, — сердито ответила она.

— В двенадцать тридцать три спасательная экспедиция должна отправиться в путь. Я не хочу, чтобы они сразу хватались за оружие, мне нужно время. Но когда приедут, пусть как следует прочешут кусты, потому что их жертва будет там. Если со мной что-то стрясется, передайте, что я вколю в него укол с раствором «С». Это задержит его до их прибытия. При необходимости срочного допроса они могут воспользоваться уколом обратного действия. Каким, им известно.

Ее гнев поутих. Оливия неуверенно спросила:

1 ... 21 22 23 24 25 26 27 28 29 ... 33
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно скачать Человек из тени - Дональд Гамильтон торрент бесплатно.
Комментарии
Открыть боковую панель
Комментарии
Сергій
Сергій 25.01.2024 - 17:17
"Убийство миссис Спэнлоу" от Агаты Кристи – это великолепный детектив, который завораживает с первой страницы и держит в напряжении до последнего момента. Кристи, как всегда, мастерски строит