Агентурная сеть - Игорь Прелин
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
После этого разговора Дэ-Пэ-Дэ вызвал меня и Гаманца и потребовал, чтобы мы немедленно организовали охрану резиденции посла, и при этом заявил, что если мы этого не сделаем, то вся ответственность за его судьбу ляжет на нас.
В ответ на это требование Гаманец с армейской прямотой заметил, что в связи с временным отсутствием Гладышева вся ответственность за жизнь и здоровье всех советских граждан лежит на Дэ-Пэ-Дэ как на фактически исполняющем обязанности руководителя посольства, и негоже перекладывать эту ответственность на чужие плечи, тем более что и у него, и у его «соседа», то есть у меня, и своих забот хватает.
Я по своему обыкновению не стал пререкаться с Дэ-Пэ-Дэ, а только выразил сомнение в достоверности сообщения шофера, поскольку из данных радиоперехвата доподлинно знал, что тяжелое вооружение, включая артиллерию и танки, в столкновении не используется, а следовательно, никакие снаряды на территории резиденции рваться не могли, а забросить туда гранату из расположения воздушно-десантного батальона было просто невозможно.
Позднее позвонил сам посол и действительно опроверг информацию своего шофера.
А тем временем Дэ-Пэ-Дэ, получив подкрепление в лице очнувшихся от пережитого потрясения дипломатов, с некоторым опозданием вспомнивших, наконец, что в трудную минуту их место в посольстве, почувствовал себя значительно увереннее и решил, видимо, в отсутствие посла набрать как можно больше очков. К полудню Дэ-Пэ-Дэ развил такую бурную активность, а его административный зуд дошел до такой степени, что Гаманец пожалел, что так неосторожно напомнил ему о его руководящей роли: он попытался командовать не только своими непосредственными подчиненными, но и отдавать распоряжения сотрудникам обеих резидентур.
Пришлось нам с Гаманцом еще раз, теперь уже по своей инициативе, встретиться с Дэ-Пэ-Дэ и несколько поубавить его пыл.
Около двух часов дня было передано очередное правительственное сообщение, в котором впервые делался намек на то, что, по данным службы безопасности, к подготовке мятежа якобы причастно советское посольство. Поскольку ни один нормальный дипломат никогда ни с чем подобным связываться не станет, и причастными могли быть только разведчики, я сразу же поднял трубку и набрал номер Гаманца.
— Николай Викторович, ты слушаешь радио? — спросил я, узнав его голос.
— Слушаю, — подтвердил резидент ГРУ и в свою очередь спросил: — Твоя служба имеет какое-нибудь отношение к этим событиям?
— Моя не имеет. Я тебя как раз о том же хотел спросить.
— О чем ты говоришь! — воскликнул Гаманец, видимо, забыв, что не постеснялся задать мне этот деликатный вопрос.
— Значит, они или сами придумали, или эту «липу» им кто-то подсовывает, — заключил я. — Как ты думаешь — французы или американцы?
— А Бог их знает! И те, и другие наши «лучшие друзья», сам знаешь!
Я не стал ему возражать, хотя никогда не стал бы сравнивать, а тем более отождествлять французов с американцами. Уж слишком различными, несмотря на союзнические обязательства и скоординированную внешнюю политику, были их подходы к африканским делам и отношениям с СССР.
Да главное для нас сейчас было и не в этом. Гораздо важнее было то, что за этим намеком о причастности посольства к попытке государственного переворота могли последовать серьезные санкции, и к этому надо было соответствующим образом подготовиться.
Я немедленно написал очередную шифртелеграмму в Центр, в которой указал на возможность каких-то антисоветских проявлений и провокационных акций против сотрудников советских учреждений, а заодно сообщил о мерах, которые мы в этой связи собираемся предпринять.
Описывая события этого суматошного дня, я умышленно опускаю некоторые бытовые подробности и прочие детали, не имевшие к ним непосредственного отношения, а являвшиеся всего лишь их следствием. Да, честно говоря, они и не задерживались в сознании, поскольку их заслоняли более важные обстоятельства, от которых в данный момент зависело очень многое.
Прошло уже больше двенадцати часов, как мы отправили первую шифртелеграмму, но из Центра не поступало никаких указаний и рекомендаций.
— Почему они молчат? — недоумевал Базиленко.
— Так сегодня же воскресенье, — напомнил ему Хачикян. — Все руководители на дачах. Вот завтра приедут на работу и надают нам всяческих «цэ-у».
Около двадцати двух часов Хачикян отправился в банкетный зал и улегся там спать на диване, а Базиленко с Колповским продолжали слушать разноголосицу эфира. Я уже подумал, что в этот день мы так и не дождемся сообщений из Москвы, и тоже собрался прилечь на сдвинутые кресла и немного отдохнуть, как вдруг около полуночи позвонил радист-шифровальщик и сообщил, что принял большую и срочную телеграмму и приступает к ее расшифровке.
А еще через час Ноздрин принес почти три страницы текста, написанного аккуратным убористым почерком.
В полной уверенности, что Центр наконец-то разродился рекомендациями о том, как лучше организовать работу в условиях кризисной ситуации, возникшей в стране, я схватил телеграмму и стал читать. После первых же слов мне едва не стало дурно:
«Срочно проведите в коллективе резидентуры обсуждение книги Л. И. Брежнева „Малая земля“».
Далее на двух страницах излагались подробные методические указания, как проводить это обсуждение, какие вопросы, касающиеся организующей и руководящей роли коммунистической партии и лично начальника политотдела полковника Брежнева следует рассмотреть и какие выводы из этого сделать.
Заканчивалась телеграмма так:
«О выполнении данного указания доложите телеграфом».
8
Прошло два дня и две практически бессонные ночи, наполненные тревожным ожиданием, настойчивыми и разнообразными попытками получить информацию о происходящих событиях и спрогнозировать их дальнейшее развитие, беспокойством за судьбы соотечественников, блокированных по местам проживания и находившихся под все более пристальным вниманием властей, охваченных необоснованными и неизвестно откуда взявшимися подозрениями в причастности советского посольства к попытке государственного переворота.
В течение этих двух суток никто из нас не покидал посольства. Постепенно мы обжились, наладили быт и сносное питание. Что касается сотрудников резидентуры, то заботу о них взяла на себя гостеприимная жена Ноздрина, являвшаяся по совместительству нашей машинисткой.
Как и бывает иногда в самой взрывоопасной и чреватой любыми неожиданностями обстановке, не обошлось и без курьезов.
Утром во вторник в посольство прибыли посланцы из группы преподавателей русского языка, работавших в местных лицеях и столичном университете. Воспользовавшись тем, что занятия были отменены, они, невзирая на смертельную опасность и игнорируя непрекращающуюся стрельбу, а также то в одном, то в другом месте возникавшие стычки между противниками и сторонниками президента, решили выяснить чрезвычайно волновавший всю их немногочисленную группу вопрос: будет ли им начислена надбавка за то, что они находятся в «зоне военных действий»?
У них был чисто денежный интерес, а потрясенного их отчаянным безрассудством Базиленко заинтересовало, как они сумели под шальным огнем пробраться в посольство.
Когда они с некоторой долей смущения объяснили, как им это удалось, Базиленко понял, почему они источают такой специфический запах, оказалось, что определенная часть их смертельно опасного маршрута проходила по открытым сточным канавам, которых было очень много в африканской части города и по которым, слегка пригнувшись, можно было сравнительно безопасно преодолеть наиболее простреливаемые участки.
Расспросив преподавателей обо всем, что они видели, пока пробирались в посольство, и заверив, что Родина не забудет их подвиг и, в случае чего, возместит все моральные и материальные издержки, Базиленко попытался убедить их остаться в посольстве и переждать смутное время.
Но где там! Лишний раз ему пришлось убедиться, что, когда дело касается твердой валюты, для советского человека нет ничего невозможного и он готов рисковать чем угодно, даже собственной жизнью!
Только преподаватели отправились восвояси, как Дэ-Пэ-Дэ пригласил меня к телефону. Звонил посол:
— Нам с Ольгой Васильевной необходимо перебраться в посольство. Если вы сумеете это организовать, я буду по гроб жизни вам обязан.
Я посмотрел на Дэ-Пэ-Дэ и по его виду понял, что, прежде чем говорить со мной, посол обсудил эту проблему с ним. Видимо, за время вынужденного отсутствия посла он успел освоиться с обстановкой, вошел во вкус неожиданно свалившегося на него единоначалия, не хотел его лишаться и потому делал мне теперь знаки, означавшие, чтобы я отказался выполнить просьбу посла.