Эльф из Преисподней. Том 3 (СИ) - "Lt Colonel"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Суккуба старательно что-то втолковывала ширу, а тот не менее старательно давил рвоту и пялился на её грудь. В иное время синергия их усилий восхитила бы меня, однако сейчас я был не в настроении подмечать маленькие прелести жизни.
— Это ты отправляешься к Хребтам Безумия? — ворвался в разговор я.
Шир повертел головой, оскалился.
— А ты видишь здесь других воздушных волков, парень?
Волков я действительно не видел, а вот побитую дворнягу — вполне. Но врождённая тяга к дипломатии вынудила меня промолчать.
Лютиэна, которая стояла в стороне от остальных и изучала дирижабль, спросила:
— А он точно… быстро летает?
Она хотела спросить, не рухнет ли он камнем, едва выйдет в небеса, но в последний момент из вежливости изменила формулировку.
— Ещё как! «Ястреб» домчится до Хребтов в два счёта! И чем больше вы отвалите, тем быстрее он окажется там.
Я практически уверился в том, что это корыто никуда не пойдёт, а капитан здесь для того, чтобы заманивать легковерных дураков и грабить их.
— В Хребтах Безумия замечали пиратов. Это тебя не беспокоит?
— А чего б мне бояться козломордых баранов, свиным хером в рыло драных? — хохотнул капитан и грязно выругался, — «Свирепый Ястреб» уронит любую пиратскую посудину.
Он кивнул на одинокую баллисту. На её железных частях рыжела ржавчина.
Возможно, он просто сдурел от некачественной сивухи. Никто не мог рассчитывать на то, что всплывут идиоты, которые купятся на столь наглое бахвальство.
Однако обстоятельства оставляли нам мало пространства для манёвра. Если мы проторчим в порту ещё сколько-то недель, дожидаясь, пока пиратов отловят, то дождёмся карательных отрядов на свои головы. Выбор без выбора — вот как это называется.
Когда детали сделки были утверждены, мы взошли на палубу. Наткнувшись на язык плесени у двери выделенной каюты, я помрачнел. Титаническими усилиями мне удалось внушить себе, что иного выхода не оставалось. Судя по сосредоточенным лицам моих спутников, они занимались примерно тем же.
Одно обнадёживало: мы были не единственными дураками, поставившими жизни на кон. Ещё с десяток дьяволов доверились капитану Зурину и его команде доходяг-дретов.
Хотя… если так посмотреть, какому пирату захочется грабить это корыто?
В каюте царила влажная духота. Оставив девушек заниматься наведением порядка, я вышел на палубу. На «Ястребе» началась предполётная суматоха. Всполошённые бесы носились туда-сюда с флажками, махали ими. Едва слышно зашипел газ, наполняя баллон. Корабль упруго дрогнул и закачался. Я ухватился за поручень.
Суетливые матросы наконец отвязали канаты, и освобождённый дирижабль медленно потянулся вверх.
Рассеянное сияние бессолнечного неба стало гуще, задорнее. Обрыв столовой горы, который приспособили под пристань, удалился, а затем вовсе исчез. Одинокий врок в форме таможенника некоторое время следовал за дирижаблем, по всей видимости, отслеживая его перемещение, затем развернулся и быстро пропал из виду. Внизу раскинулся живописный пейзаж — зелёный ковёр леса, который рассекали голубоватые реки и озёра. Изредка мелькали чёрточки птиц. После раздражающей вони порта воздух был особенно чист и свеж.
Тихо поскрипывали канаты, которым вторила негромкая болтовня немногочисленных попутчиков, собравшихся на палубе.
«Свирепый Ястреб» не рухнул на землю. Это подняло мне настроение. Это — и то, что я наконец вырвался из города, который давил на меня тюремной обречённостью.
Верилия облокотилась о поручень рядом со мной.
— В каюте одна постель.
— Приглашаю тебя присоединиться к нам. Не заставлять же спать на полу, в самом-то деле?
— Вот так сразу решил, что кровать непременно ваша?
— Не ищи справедливости в землях дьяволов, — заметил я, подставив лицо ветру и блаженно щурясь.
По моей щеке лёгким касанием прошёлся хвост суккубы.
— По-прежнему не вижу смысла в попытка соблазнить меня, — сказала она.
— А я-то думал, что уж тебе смысл соблазнения растолковывать не нужно.
— При наличии ревнующей сестры в двух шагах от тебя — признаю, теряюсь в догадках.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})— С ней я как-нибудь разберусь.
Я распахнул глаза. Суккуба, подперев подбородок ладонью, разглядывала облака.
— Странные вы ребята. Я и прежде общалась с эльфами, даже подчиняла их, но никто не проявлял к кровосмешению столько… готовности.
Надо же. Оказывается, земные эльфы и впрямь уникальны в этом отношении.
— То ли ещё будет, — сказал я, а сам задумался.
Тянуло ли меня к Верилии как к женщине? Эльфийское тело привычкам не изменяло и всё так же отрицательно относилось к тем, чьи уши короче положенного. Если же брать меня как личность… Я не испытывал к суккубе особой тяги. Разве что в качестве интересного опыта.
Материя победила мысль. Мясная клетка окончательно перевоспитала меня в этом отношении. Я уже не рвался создать гарем, и в какой-то степени это разочаровывало.
— Учти, что секс со мной для слабого смертного сознания будет означать одержимость. За всю жизнь я не встречала ни одного смертного, который провёл бы со мной ночь и не утратил своей воли, — с видом победительницы прибавила Верилия.
Её ехидный взгляд почти обжигал. Хвостом суккуба потрепала мне волосы и подытожила:
— Бойся своих желаний.
Это всколыхнуло естественный отклик на неприкрытый вызов. Глупо даже предполагать, что я, великий Малдерит, подпаду под примитивные чары обольщения суккубы! Её наглость стала последней каплей. Я поймал Верилию за кончик хвоста, притянул к себе и ухватил за подбородок.
— Для одержимости хватит поцелуя? — спросил я.
— Опасаешься за разум? Правильно, ведь…
Она не договорила: я закрыл ей рот, поцеловав.
Смутить лаской суккубу — всё равно что впечатлить рыбу умением плавать. Верилия не растерялась, её язык встретился с моим — и так мы простояли на палубе, пока лёгкие не затрещали без воздуха. Я отступил, тяжело душа. К моей чести, Верилию тоже измотал поединок. Она вытерла губы и, глубоко вдохнув, сказала:
— Неплохо целуешься… для молодого смертного.
Жил я побольше обычного смертного, но к чему эти подробности?
Пассажиры корабля пялились на нас со слабым интересом.
Искусительно усмехнувшись, Верилия шагнула ко мне. Я почти видел, как в её сознании провернулись винтики, отвечающие за обольщение. В отличие от демонов, дьяволы оставались рабами своих телесных форм. Суккуба натянула роль соблазнительницы, как натягивают проверенные временем удобные перчатки.
— Один момент, — остановил её я и бросился к каюте.
Лютиэна идею тройственной любви не оценила. Не оценила настолько, что я едва увернулся от брошенного мне в голову рюкзака.
А он, несмотря на нескончаемые траты, всё ещё был способен расшибить лоб зазевавшемуся эльфу.
В общем, наше путешествие на «Свирепом Ястребе» не встречало препятствий и было на редкость мирным.
До того, как на дирижабль напали пираты.
Глава 13
Дирижабль плыл среди облаков. Занимался закат, и белые эфемерные башни подкрасило в рыжеватые оттенки. У горизонта вырисовывались изломанные очертания гор: до Хребтов Безумия было рукой подать.
Несмотря на мои выверенные и полностью обоснованные предложения спать всем вместе, Лютиэна составила график, по которому мы делили каюту с Верилией — так, чтобы я не попал в одну постель с суккубой. Недоверие возмущало меня, а больше возмущало то, что, преодолев первоначальное недоверие, эльфийка стала общаться с Верилией едва ли не по-дружески. Конечно, многое изменилось бы, если бы ей кто-то рассказал о поцелуе. Однако я рассудил, что убийств на почве ревности следовало по возможности избегать, и промолчал. К схожим выводам пришла и суккуба.
Я околачивался на палубе, когда над ней скользнуло нечто серое, хищное, опасное — как акула, которая зачем-то выбралась из воды и поднялась в небеса.
Из туманной мглы вынырнул воздушный корабль, снизил высоту, выравниваясь бортом к баллону «Свирепого Ястреба». Разговоры на палубе рассыпались и смолкли. Разумные застыли на месте. Побледнели.