Коротко обо всём. Сборник коротких рассказов - Валентин Валерьевич Пампура
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Не позволим. — Завопил тот, что с длинными ушами. И тоже пересел.
— Но почему? — Спросила Алиса.
— Если позволять каждому, то в мире наступит хаос — Сказал тот, что во фраке.
— А нам нужен порядок. — Сказал тот, что с длинными ушами. — И они оба снова пересели.
— Порядок в чём? — Спросила Алиса. И посмотрела, как стрелки закрутились на циферблате.
— Во всём. — Сказал тот, что во фраке. — И снова пересел.
— Странно. — Сказала Алиса.
— Не то слово. — Сказал тот, что с длинными ушами. — Вот ты кто?
— Алиса. — Ответила она, обрадовавшись, что разговор принял нормальный оборот.
— Что-то не похоже. Сказал тот, что с длинными ушами, и подозрительно посмотрел на Алису.
— Вы тоже это заметили. — Спросила Алиса.
— Ещё бы. — Сказал тот, что во фраке. — Это куда проще, чем заметить слона.
— Неужели настолько? — переспросила Алиса.
— В нос бросается. — Сказал тот, что с длинными ушами.
— Не удивительно. — Сказала Алиса. — Всё утро со мной происходят такие метаморфозы, что я совершенно себя не узнаю. — Она отодвинула стул и села.
— Ты села! — Заорал, тот, что с длинными ушами. Алиса открыла было рот, что бы сказать да, но тут будильник снова зазвонил, и они опять пересели, и принялись за чай. Алиса пододвинула к себе чашку.
— Можно мне ложечку сахара. — Спросила Алиса, и указала на сахарницу.
— Нельзя. — Сказал тот, что с длинными ушами.
— Почему? — Спросила Алиса.
— Потому, что его нет. — Сказал тот, что во фраке, и высыпал весь сахар к себе в чашку.
— Тогда передайте мне, пожалуйста, варенье. — Попросила Алиса.
— И его нет. — Сказал тот, что с длинными ушами, и вылил всё варенье к себе в чашку.
— Ну, знаете! — Возмутилась Алиса. — В конце концов, это неприлично!
— Неприлично, садиться без приглашения. — Сказал, тот, что во фраке.
— Но я устала, а вы не хотели мне отвечать. — Сказала Алиса.
— Может быть, мы и теперь не хотим. — Сказал тот, что с длинными ушами.
— А ты навязываешь нам своё общение — Прошептал, тот, что во фраке.
— Я бы не навязывалась, если бы у меня не было на то причин. — Сказала Алиса.
— Я бы не навязывалась, если бы у меня не было на то причин. — Передразнил её тот, что с длинными ушами. — Вы только подумайте, какая длинная фраза.
— И заметьте, коллега, в этой фразе ещё отсутствует причина. — Сказал тот, что во фраке.
— С причиной она была бы похожа на длинный товарный поезд, который грохочет без конца и края. — Сказал, тот, что с длинными ушами.
— Ну, знаете, с таким же успехом, я могу сказать, что фрак, натянутый на осла, ещё не делает из него джентльмена, а длинные уши не оправдывают отсутствие штанов, при наличии рубашки и пиджака. — Алиса замолчала, гневно посмотрев на своих обидчиков.
— Ай, я несчастный, — зарыдал, тот, что с длинными ушами, — каждый может меня обидеть.
— Полюбуйся, что ты наделала. — Сказал, тот, что во фраке. — Неужели нельзя быть толерантной.
— Но, я… — в это время снова зазвонил будильник. Они пересели и принялись за чай. — Хотела сказать… — продолжила Алиса.
— А ты кто? — Оборвал её тот, что с длинными ушами.
— Знаете что? Это уже слишком. Это сказка, про белого бычка. — Сказала Алиса, и пошла дальше.
Сцена с королевскими малярами. Песня маляров.
Красим, белым, белим, красим.
Все на свете мы покрасим
Небо реки и мосты
Горы море и цветы
Роз зелёные кусты
Ой, не сносить нам, головы.
Шевелись, давай живей
Аккуратней не пролей
Что ж ты красишь голубой
Это ж роза не прибой
Что ж ты делаешь законник
Что мне делать я дальтоник
Вверх вниз вверх вниз
От земли до самых крыш
Краски красной не жалей
Эй, давай ещё подлей
Красим ветки и листы
Красим белые цветы
Ой, не сносить нам, головы.
Жизнь как краска, ровно ляжет
И никто нас не накажет
Значит, будет все путём
Ну а если все комком?
Ну, тогда лежи ничком
Ох, накажут нас потом.
Алиса смотрела на этих забавных существ, и думала — Они нелепые, и смешные, но очень добродушные. — И ей захотелось с ними познакомиться. Она подошла к ним и заговорила.
— Добрый день. — Сказала Алиса.
— Добрый он будет, если мы успеем покрасить розы к приходу Королевы. — Сказал шестёрка червей. — А то не сносить нам своих голов.
— Кажется, я, что то уже слышала о вашей королеве, её все бояться. — Сказала Алиса.
— Конечно, ведь она рубит головы с право, налево. — Сказал шестёрка крестей.
— Нет, с лева, направо. — Возразил шестёрка пик.
— Вы путаете, она рубит головы сплеча потому, что горяча, а всё потому, что Дама бубен, варила бульон, а смелый Валет был в ту даму влюблён. Вот! — Сказал шестёрка бубен.
— Ты ничего не знаешь, — Сказал шестёрка червей. — Валет бубен украл бульон, и потому будет казнён.
— Нет, вы всё путаете. — Сказал шестёрка пик. — Валет бубен украл каньон, и потому приговорён.
— Это всё слухи. — Закричал шестёрка крестей. — Валет бубен пролил лосьон и потому будет казнён.
— Постойте. — Сказала Алиса. — Я уже совсем запуталась. Какой каньон? Какой лосьон.
— Простите нашу слабость к рифмам. — Сказали они. — Но пока мы сочиняем их, мы не думаем о своей судьбе, ведь если мы не покрасим цветы, то не сносить нам, головы. Простите, опять рифма.
— Неужели, из-за такого пустяка, можно лишиться головы? — Спросила Алиса.
В эту минуту, в сад выбежал заяц, с большими часами, и прокричал. — Её величество Королева Дама Червей! — Все карты пали ниц. И в сад вошла дама червей.
— Ты кто? — Спросила она Алису.
— Алиса. — Ваше величество. — И Алиса сделала реверанс.
— Имя так, себе. — Сказала она.
— Простите, ваше величество. — Возмутилась Алиса.
— Прощаю. Зато оно хорошо рифмуется, Алиска-крыска.
— Ну, знаете… — Возмутилась Алиса.
— Знаю. Я всё знаю. — Ответила Королева.
— Если вы будете… — Сказала Алиса.
— Буду! Непременно буду. — Ответила Королева.
— Тогда…. — Алиса набрала воздуху, но королева её опередила.
— Я отрублю тебе голову. Надеюсь, ты всё поняла.
— Нет. — Возразила Алиса.
— Какая бестолковая девчонка. Ничего, я займусь твоим воспитанием. Итак, в присутствии королевы, то есть меня, глаз не поднимать. Раз. — Начала считать королева.
— Но… — Остановила её Алиса.
— Рта без разрешения не открывать. Два. — Сказала королева.
— Что? Опять возмутилась Алиса.
— Ловить каждое моё слово, словно это бриллиант, упавший с неба. Три. — Отчеканила королева.
— А если… — Сказала Алиса.
— Не перечить