Категории
Самые читаемые
RUSBOOK.SU » Проза » Русская классическая проза » Коротко обо всём. Сборник коротких рассказов - Валентин Валерьевич Пампура

Коротко обо всём. Сборник коротких рассказов - Валентин Валерьевич Пампура

Читать онлайн Коротко обо всём. Сборник коротких рассказов - Валентин Валерьевич Пампура

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
Перейти на страницу:
мне. Четыре. — Ответила королева.

— А когда же мне можно… — Спросила Алиса.

— Когда я разрешу, и, что разрешу. Пять. Ты всё поняла? Закончила королева.

— Да. — Ответила Алиса.

— Прекрасно, пока всё, остальное при случае. — Сказала королева.

— При каком случае? — Спросила Алиса.

— Смотри пятый пункт. Ответила королева.

— А почему в пятом пункте два положения? И что значит: «Что разрешу?» — Спросила Алиса.

— Это значит, что говорить можно, только то, что я разрешу, бестолковая девчонка, а не нести, всякую ерунду. Понятно? Сказала королева.

— Понятно. Ответила Алиса. И добавила.

Четыре Кракозяблика

Кракозили Бузю

Три съели утром Зяблика

Четвёртый съел Бузю. — Сказала Алиса.

Королева. Что ты несёшь?

Алиса. Ничего ваше величество.

Королева. Что значит ничего?

Алиса. То и значит, что ничего не несу.

Королева. Как, это не несёшь, когда именно несёшь.

Алиса. Вы ошибаетесь, у меня и в руках то ничего нет.

Королева. Ну как это нет!

Алиса. Вот смотрите. — Алиса показала свои ладони.

Королева. Действительно нет. А что это были за кракозяблики.

Алиса. А это, детская считалочка.

Королева. Ну, вот ты и попалась.

Алиса. Ничего подобного. Вы сами меня спросили. Пятый пункт, гласит: «Говорить можно, только когда вы разрешите» А вы сами меня спросили.

Королева. Это, что такое! — Сказала королева, увидев не докрашенные розы. — Немедленно отрубите им головы.

Алиса. Ваше величество. — Вступилась Алиса.

Королева. Пятый пункт!

Алиса. Шестой пункт, ваше величество, гласит: «Что в чрезвычайных обстоятельствах, можно нарушить пятый»

Королева. Какой такой шестой? Я не говорила тебе про шестой.

Алиса. Ваше величество, но ведь это логично, если есть пятый, то должен быть и шестой.

Королева. Допустим. А тебе пальцы в рот не клади.

Алиса. Не надо, ваше величество. Пальцы в рот вообще класть очень вредно.

Королева. Особенно для зубов.

Алиса. А это как получиться.

Королева. Тогда давай сыграем с тобой в королевский крокет.

Алиса. Сыграем. — Согласилась Алиса.

Королева. Проигравшему, отрубят голову.

Алиса. Согласна.

Играют в крокет. Игра перерастает в потасовку. Клюшками для крокета.

Сцена драка Алисы и Дамы Червей.

Как смеешь ты со мной шутить,

А вам какое дело?

Я научу тебя любить,

Простите я задела?

Ах так, тогда пришла пора,

Учить тебя манерам.

Прошу простить, меня учить,

Нельзя таким примером.

Ну, все Алиса, довела,

Зову сюда я палача.

Я, кажется, вас поняла,

Рубить вы любите с плеча.

Алиса кладёт клюшку на шею королевы.

Королева. Алиса мы цивилизованные люди. Давай решим наш спор в суде.

Заяц с часами. — Внимание. Начинаем королевский суд. Зачитайте приговор. — Сам же и зачитывает. — Слушается дело, о похищении королевского спокойствия. Обвиняемая Алиса, вы признаёте себя виновной?

Алиса. Ничего подобного.

Заяц. Ввиду упорства обвиняемой, суд вызывает первого свидетеля. Госпожа Гусеница. Прошу. — Скажите, суду, вам известно кто это? — Указывает на Алису.

Гусеница, пуская пузыри. Я плохо вижу. Не могу сказать наверняка.

Заяц. А вы попробуйте не наверняка.

Гусеница. Я право не знаю…

Дама червей. Отрубите ей голову.

Гусеница. Я вижу, это же Алиса.

Дама червей. Прекрасно, отрубите Алисе голову.

Алиса. Но имя ещё не повод рубить голову. Я вот, например, знаю, как вас зовут. — Обратилась Алиса к Даме червей.

Заяц к даме червей. Думаю, не стоит торопиться, давайте дослушаем свидетеля. — Дама червей кивает ему.

Заяц. Итак, вы признаёте Алису виновной?

Гусеница. Смотря как смотреть, если смотреть прямо, то не возможное возможно, а если косвенно, то возможно не возможное.

Заяц. Очень ценное доказательство.

Дама червей. Ну, что мы уже можем отрубить ей голову?

Заяц Даме червей. Ещё минутку.

Гусеница. Впрочем, мой мозг измучен постоянным курением, я не могу давать отчёт своим словам.

Заяц. Давайте выслушаем второго свидетеля. Шляпник, и мартовский заяц. — В зал входят Шляпник и мартовский заяц.

Алиса. А почему второго свидетеля, если их двое?

Заяц. Если ты будешь задавать вопросы, которые не относятся к делу, я потребую вывести тебя из зала суда. Итак — Обращается к Шляпнику — Вы признаёте Алису виновной?

Шляпник. Я признаю, что шляпка Дамы червей, прекрасна, но нуждается в небольшой доработке.

Заяц. Говорите по существу.

Дама червей. Более существенного свидетельства, я ещё не слышала за всю свою судебную практику. — К шляпнику — Итак, в какой доработки нуждается моя шляпка.

Шляпник. Если вам будет угодно, то не хватает пары павлиньих перьев.

Дама червей. Вы полагаете?

Шляпник. Уверен.

Дама червей. Занесите это в протокол. Это самое важное в этом деле.

Заяц. Слушаюсь. Итак — Обращается к мартовскому зайцу — Вы признаёте Алису виновной.

Мартовский заяц с чашкой чая, изо рта у него торчит ярлычок от пакетика чая — Если судить по справедливости, то зелёный чай мне нравиться больше чем чёрный, впрочем, если их смешать, то оба будут ничего.

Дама червей. То-есть как это ничего?!

Заяц. Свидетель хотел сказать, что ничего, это значит совсем ничего.

Дама червей. То, что ничего, это я уже поняла. Пусть выражается яснее.

Заяц. Свидетель, говорите, пожалуйста, по существу.

Мартовский заяц. По существу должен заметить, что чай пакетированный уступает по аромату и по вкусовым качествам листовому, но зато пакетированный чай удобен в условиях невозможности, заварить листовой.

Дама червей. С этого момента поподробнее, пожалуйста.

Мартовский заяц. Пакетик можно положить под язык, и ходить так с ним сколь угодно, не боясь пропустить полуденный чай.

Дама червей. Прекрасно придумано, это стоит занести в протокол.

Алиса. Господи, какая чушь! — К Даме червей — Лучше бы вы ему штаны выдали, а то смотреть противно.

Мартовский заяц. Ах, прямо в сердце! Так оскорбить тонкую душевную организацию. Разве я виноват, что я иной. Что я не похож на неё. Что отличаюсь от неё цветом своей шерсти, и широтой взглядов, какие не прикрыть никакими штанами.

Алиса. Да что там прикрывать, и носовым платком можно обойтись.

Заяц. Протестую! На лицо оскорбление наших моральных ценностей. У нас каждый имеет право быть тем, чем он захочет, и выражать себя всеми доступными ему средствами. Не прикрываясь носовыми платками.

Дама червей. Прекрасно сказано, а теперь отрубите ей голову.

Заяц. Последний свидетель ваша Червонность. Бубновый валет. Его вводят в зал он в наручниках. — Бубновый валет, поклянитесь говорить суду правду, и только правду.

Бубновый валет. А я ничего кроме правды и говорить не умею.

Заяц. Вы признаёте подсудимую Алису виновной?

Бубновый валет.

Я признаю, что съел бульон

Что пел я

Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно скачать Коротко обо всём. Сборник коротких рассказов - Валентин Валерьевич Пампура торрент бесплатно.
Комментарии
Открыть боковую панель
Комментарии
Сергій
Сергій 25.01.2024 - 17:17
"Убийство миссис Спэнлоу" от Агаты Кристи – это великолепный детектив, который завораживает с первой страницы и держит в напряжении до последнего момента. Кристи, как всегда, мастерски строит