Категории
Самые читаемые
RUSBOOK.SU » Проза » Русская классическая проза » Мелкий бес - Федор Сологуб

Мелкий бес - Федор Сологуб

Читать онлайн Мелкий бес - Федор Сологуб

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 209 210 211 212 213 214 215 216 217 ... 231
Перейти на страницу:

— Должно быть, потому, что они еще дети, — сказал директор, — дети и пошалят, и подразнят один другого. И разве вам не случалось слышать, что товарищи кого-нибудь называют за скромность красной девицей, хотя знают наверное, что имеют дело с девицей мужчиной?]

Л. 210 — [в ваших предположениях]

Л. 210 — [и что я сам знаю, все это]

Л. 210 — [— Как хотите, — сказал Передонов, — а только гимназисты туда ходят, и если это так оставить, то я не знаю, что будет. Уж если хозяйки будут заниматься сводничеством…

Хрипач еще более нахмурился и резко сказал:

— Я не могу допустить столь оскорбительных выражений по адресу лиц с безукоризненною репутациею. Вам известно, как внимательно и строго я и мои уважаемые товарищи относимся к этому вопросу; вам известно, что далеко не всем желающим разрешается иметь у себя ученические квартиры. Это обязывает каждого к особой осмотрительности в разговорах по этому поводу. Без основательных доказательств нельзя бросаться грязью. Представьте мне доказательства, — тогда другое дело.

— А вот вы его посмотрите, так сами увидите, — сказал Передонов, — а я свое дело сделал.]

Л. 210 об. — [выбросил его сообщения из головы, — до поры до времени, —]

Л. 210 об. — [осторожный, ловкий служака,]

Л. 211 об. — [любопытствующих]

Л. 211 об. — [поговорил о деле,]

Л. 211 об. — [услышанную вчера в клубе]

Л. 211 об. — [которая сегодня утром все мучила его приступами,]

Л. 211 об. — [скорее угрюмый]

Л. 212 — [в классах]

Л. 212 — [не всегда кстати, какой-нибудь]

Л. 212–212 об. — [Дразнить слабых и смирных он всегда любил, и никогда не упускал случая сказать что-нибудь неприятное или обидное, — заподозрить, что хорошая работа исполнена с чужой помощью, — выразить предположение, что мальчик слишком давно не был наказан дома, и что пора, — заметить, что вот в театр ходите, а уроков не учите и т. п.]

Л. 212 об. — [Передонов злился, но ничего не мог сделать с этим.]

Л. 212 об. — [мигрень у Хрипача, по-видимому, усилилась: хотя он выносил ее стоически, но]

Л. 213 — [По дороге в сад,]

Л. 213 — [для того, чтобы поздороваться с директором, а также для того, чтобы не тревожить его криком.]

Л. 213 об. — [Уроки эти он взял только для детей].

Л. 214 — [опять прошел мимо гимнастической залы]

Л. 214 об. — [насмешливо]

Л. 214 об. — [теперь]

Л. 214 об. — [к себе]

Л. 214 об. — [в своем кабинете]

Л. 215 — [прямо]

Л. 215 об. — 216 — [Что же касается меня, то, раз (что) у меня явилось сомнение относительно того, можете ли вы заниматься гимнастикой, то я считаю своею обязанностью удостовериться в этом возможно точно, т. е. попросить нашего врача посмотреть вас, послушать ваше сердце, вообще убедиться в состоянии вашего здоровья, и тогда уже будет видно, можно ли вас таскать на гимнастику. Мы не можем, согласитесь сами, рисковать вашим здоровьем.]

Л. 216 — [— Как вам угодно, — сказал Пыльников, — только мне кажется, что это лишнее.

— Позаботиться о своем здоровье никогда не лишнее, — наставительно сказал Хрипач, посмотрел с видом нетерпения на часы, и заговорил с Пыльниковым дружелюбным тоном.]

Л. 216 об. — [большой]

Л. 216 об. — [о городских] новостях. [Он казался мало внимательным к больным].

Л. 216 об. — [всегда]

Л. 216 об. — [не делал грубых ошибок]

Л. 216 об. — [Хрипач рассказал ему в чем дело.]

Л. 216 об. — [необыкновенно]

Л. 216 об. — [переодетая]

Л. 217 — [возникнут какие-нибудь сомнения и] придется, [пожалуй,]

Л. 217–217 об. — (После интервала:)

[Передонов принялся внимательно наблюдать за тем, как вели себя гимназисты. Первые опыты, с Нартановичем и Пыльниковым, показали ему, что это очень просто и полезно, и для дела, и, главное, для него самого. Если он проявит здесь свою бдительность, то начальство, думал Передонов, увидит, что он достоин повышения, и что из него выйдет чрезвычайно-хороший инспектор.]

Л. 217 об. — [Оставалось только бороться со злом. А зло чудилось ему повсюду, — везде оно пряталось, и надо было изобличать его. Иногда не хватало несомненного, проверенного, — но если есть внутренне убеждение, то так называемые факты можно и присочинить. Если я убежден, — думал Передонов, — что тот или другой гимназист мерзавец, нуждающийся в исправлении, то будет полезно сгустить краски, говоря о нем с родителями.]

Л. 217 об. — [Дома было скучно и тоскливо.]

Л. 218 — [без дальнейших справок,] наказал сына [розгами].

Л. 218 — [десятилетнего второклассника Платона Прейса, дядя которого, баварский немец, управлял имениями князя Телепнева; — четырнадцатилетнего Ивана Мурина, сына того помещика, что льнул к учительской компании, — двенадцатилетнего Василия Вторникова, того самого, к отцу которого однажды уже заходил Передонов недавно; двенадцатилетнего Шмуля Совранского, отец которого был один из самых богатых купцов в нашем городе; — такого же возраста Генриха Кашевского, сына частного поверенного; — еще несколько других, и все они были наказаны родителями в течение нескольких дней, т(ак) к(ак) Передонов успевал каждый день побывать в двух-трех домах.

Маленький Вторников, когда его собрались сечь, успел шепнуть отцу:

— Не верьте ему, он все врет, он сумасшедший.

Но отец еще яростнее обошелся с ним за столь дерзкий отзыв о столь попечительном учителе.]

Л. 218 об. — [гимназистам, родители] которых.

Л. 218 об. — [и хотя порой трусили его угрюмости, но порой и позволяли себе грубовато обращаться с Передоновым.]

Л. 218 об. — [одна из хозяек, Елена Константиновна]

Л. 219 — [Эти рассказы, очевидно, доставляли Передонову немалое удовольствие.

Однажды встретился с Передоновым на улице Евдоким Купряков, пятнадцатилетний гимназист, сын богатого крестьянина-землевладельца, малый грубоватый и простоватый, ушастый, губастый, широколапый, синеглазый, загорелый и светловолосый.

— Здравствуйте, Ардальон Борисыч! — сказал он с фамильярностью, обычною в обращении гимназистов с Передоновым: — как поживаете? гимназистов посекаете? чики-чики-чик?

— Погодите, и до вас доберусь! — угрюмо отвечал Передонов. — Когда начнут вас хлестать, так на весь квартал праск пойдет.

Купряков захохотал, но весь этот вечер чувствовал себя скверно, — а ну как в самом деле доберется? И точно, на другой день Передонов «срезал» его на уроке, вечером явился к его отцу, и Купряков был высечен.]

Л. 397 об. — [которая ищет женихов,]

Л. 397 об. — Людмила [обладала замечательно развитою способностью собирать вести. Она знала всегда всё, что в городе случалось. И всегда она,]

Л. 397 об. — [Теперь]

Л. 397 об. — [— сильным, как страсть.]

Л. 397 об. — [Отчего же не сходить в гости.]

Л. 398 — [и в самом деле]

Л. 398 — [всегда несколько]

Л. 398 об. — [почти до неприличного]

Л. 398 об. — [когда Людмила пришла к ним.]

Л. 399 — [Зинаида Ивановна Коковкина, заслыша гостью в передней, вышла к ней навстречу.]

Л. 437 об. — [— возражал Саша.]

Л. 437 об. — [— бойко спросила Людмила.]

Л. 437 об. — [и удивленным голосом]

Л. 437 об. — [тяжко]

Л. 437 об. — [громоздко]

Л. 439 — [Заметно было, что] Дарья.

Л. 439 — [чувствительную песню]

Л. 439 — [медленно] отрезая [маленьким] ножиком по [крохотному] ломтику.

Л. 439 — [Видно было по ее лицу, что ей приятно есть сладкое, и остальное ей, хотя и любопытно, но умеренно.]

Л. 441 — [Выходило скверно, но]

Л. 441 об. — [Дальше были непечатные слова.]

Л. 441 об. — [глядючи на пляшущую Дарью.]

Л. 187 — [являлся в назначенное время, и не уходил раньше положенного срока.]

Л. 187 — [чайком или кофейком]

Л. 187 — [Он даже не каждый раз и встречался с нею.]

Л. 187 — [всякой]

Л. 187 об. — [напротив, уже он старался поскорее отделаться от Володина, хотя тот не прочь бы побыть здесь подольше: Миша ему говорил, что некогда, что надо уроки готовить,]

Л. 187 об. — [Володину приходилось удаляться.]

Л. 188 — [При ней Саша работал не лучше, не хуже.]

Л. 188 — [а говорит или слушает,]

Л. 188 — [Володин снова становился добросовестно-требователен, а Саша думал, что уж какая ему теперь воля, — как раз угодишь в угол, на 10, на 15 минут, а то и на колени, минут на 5, на 10 — и что при маме лучше было.]

Л. 188 об. — [и притом нисколько]

Л. 188 об. — [с ним, а дала, что он назначил.]

Л. 188 об. — [к ним он заходил каждый раз после своего урока, и рассказывал все, что там случилось.]

Л. 189 — [отчего же не купить.]

Л. 189 — [и с крапинками]

Л. 189 — [на фигурный галстук.]

Л. 189 — [м(ожет) б(ыть),] поскупится, [купить хороший,] купит [так себе,] простенький — [какой-нибудь] черный, [совсем без всякого вида.]

Л. 189 об. — [А устроить свадьбу надо, — чтобы угомонить Володина, чтоб он не завидовал, не зарился на инспекторское место, и не подлезал к Варваре. Итак, думал Передонов, надо, чтобы у Володина был хороший галстук.]

1 ... 209 210 211 212 213 214 215 216 217 ... 231
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно скачать Мелкий бес - Федор Сологуб торрент бесплатно.
Комментарии
Открыть боковую панель
Комментарии
Вася
Вася 24.11.2024 - 19:04
Прекрасное описание анального секса
Сергій
Сергій 25.01.2024 - 17:17
"Убийство миссис Спэнлоу" от Агаты Кристи – это великолепный детектив, который завораживает с первой страницы и держит в напряжении до последнего момента. Кристи, как всегда, мастерски строит