Отравители и убийцы. Книги 1-2 - Жюльетта Бенцони
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
31
И Мария-Терезия, и Карлос были детьми Филиппа IV, но от разных матерей. (Прим. авт.)
32
«Моя королева!» (исп.)
33
Панадерия (букв.) — булочная (исп.). Главное и самое красивое сооружение площади Майор в Мадриде. Сама булочная располагалась на первом этаже, а с балкона второго этажа, стоя рядом с пестрыми фресками, украшающими стены, члены королевской семьи обычно наблюдали за событиями, которые происходили внизу.
34
Азартная карточная игра, очень распространенная во Франции в XVII веке, позже была запрещена. (Прим. авт.)
35
Алькасар — название испанских городских крепостей.
36
Эбен — черная или черная с полосами древесина некоторых деревьев рода Хурма (Diospyros).
37
Плоеный — кружевной гофрированный воротник
38
Образ, созданный Алисой Саприч в начале фильма «Мания величия» (режиссер Ж. Ури, 1971 г.), как нельзя лучше соответствует описываемой реальности. (Прим. авт.)
39
«Помилуй меня, Боже, по великой милости Твоей и по множеству щедрот Твоих изгладь беззакония мои...» (лат.; Псалтирь, псалом 50).
40
Портшез — легкое переносное кресло, в котором можно сидеть полулежа.
41
Поль Скаррон (1610—1660) — французский романист, драматург и поэт, чьи произведения часто носили фривольный характер.
42
Букс — вечнозеленый декоративный кустарник или невысокое ветвистое южное дерево; самшит.
43
Бурре — старофранцузский овернский танец, веселого, но не очень подвижного характера.
44
Сансер — коммуна в центре Франции в долине Луары, известная производством сухих вин.
45
Прическа «фонтанж» оставалась модной на протяжении более чем двадцати лет. (Прим. авт.)
46
Прециозная литература (от фр. «драгоценный, изысканный») — элитарно-аристократическое направление в литературе французского барокко XVII в.
47
Известен знаменитый ответ предка Талейрана Гуго Капету. На упрек? «Кто тебя сделал герцогом?», он ответил: «А кто тебя сделал королем?» (Прим. авт.)
48
Алиенора (Элеонора, Альенора) — 1122—1204, герцогиня Аквитании и Гаскони, графиня де Пуатье, королева Франции, супруга французского короля Людовика VII, королева Англии, возлюбленная и официальная фаворитка короля Генриха II Французского, одна из богатейших и наиболее влиятельных женщин средневековой Европы.
49
Радегонда Тюрингская, или Радегунда — 518—587, королева Франков, возведенная в ранг святой.
50
В будущем он станет регентом. (Прим. авт.)
51
Строительство Зеркальной галереи было начато в 1678 г. и закончено в 1684 г. (Прим. авт.)
52
Орден Святого Духа — высший орден Французского королевства, учрежденный королем Генрихом III в 1578 г. В 1830 г. король Луи-Филипп упразднил его.
53
Сооружение северного крыла погубило этот грот. Впоследствии мрамор этого грота был использован для строительства бань Аполлона. (Прим. авт.)
54
Кино Филипп (1635—1688) — французский поэт и драматург, ставший вместе с композитором Жаном Батистом Люлли создателем французской оперы.
55
В настоящее время эта комната носит название салона Войны. До сооружения Зеркальной галереи ее называли салоном Юпитера, и она служила королю кабинетом. (Прим. авт.)
56
В стенах Версаля существует много потайных лестниц и коридоров. (Прим. авт.)
57
Себастьен ле Претр де Вобан (1633—1707) — наиболее выдающийся военный инженер своего времени, маршал Франции, писатель. Выстроенные им крепости объявлены Всемирным наследием человечества.
58
Так оно и случилось. Полумертвая от боли, Филястр хотела одного: избавиться от страданий. Она призналась де ла Рейни, что все ее показания были ложными, и попросила прощения у той, которую обвиняла. (Прим. авт.)
59
Он был другом короля Генриха IV, и в его доме провела ночь Габриэль д' Эстре, ставшая на другое утро королевой, но для хозяина дома эта ночь оказалась роковой. (Прим. авт.)
60
Тавернье Жан-Батист (1605—1689) — французский купец, который держал в своих руках европейскую торговлю бриллиантами с Индией. По торговым делам совершил пять путешествий в Индию, преодолев на своем пути более 240 000 км. Умер в Москве.
61
Маскат — столица и крупнейший город султаната Оман. Главный город минтаки (губернаторства) Маскат. Порт на побережье Оманского залива.
62
Тринкомали — город на северо-востоке Шри-Ланки, в 256 км от Коломбо, расположен на побережье одной из самых живописных глубоководных бухт в мире.
63
Голконда (Голканда) — древняя индийская крепость, расположенная 11 км западнее Хайдерабада в штате Андхра-Прадеш. В 1512—1687 гг. она была столицей одноименного султаната.
64
Двор чудес — в Средние века название нескольких парижских кварталов, заселенных нищими, бродягами, публичными женщинами, монахами-расстригами и поэтами. Являясь зачастую физически здоровыми людьми, попрошайки изображали больных и увечных, прося подаяния. Ночью, когда они возвращались в свой квартал, их увечья чудесным образом исчезали, что и дало, по всей видимости, название дворам чудес. Эти места были опасны; посторонним часто грозила смерть. Людовик XIV приказал парижской полиции расселить дворы чудес. Окончательно они были ликвидированы властями только в XVIII в.
65
По окончании войны с Нидерландами 17 октября 1678 г. в Нимеге (Германия) был подписан мирный договор, в соответствии с которым к Франции отошли Франш-Конте и города Валенсии, Камбре и Мобежа.
66
Колет — короткий военный мундир из белого сукна.
67
Де Гиз Генрих де Лоррен по прозвищу Балафре — Меченый (1550—1588) — виднейший представитель католической реакции, один из организаторов избиения гугенотов во время Варфоломеевской ночи (1572), руководитель Католической лиги, которую организовал в 1576 г. Убит по приказанию Генриха III вместе с братом — кардиналом Лотарингским. Претендовал на французский престол.
68
Клеман Жак(15б7—1589) — религиозный фанатик, убийца французского