Мертвые души - Михаил Гоголь
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Происхождение ошибки: текст ПБЛ4 (эта часть текста КАБ1 не сохранилась): все эти крепости, приложите их. При просмотре ПБЛ4 Гоголь зачеркнул слово: приложите, а местоимение их осталось случайно незачеркнутым и перешло в следующую рукопись РЦ, а затем и в первопечатный текст.
“О, там отличные земли, не заселено только”, сказал председатель и отозвался с большою похвалою насчет рослости тамошних трав. КАБ1;
отличные земли!
Заметив, что закуска была готова, полицеймейстер предложил гостям ~ в дверь, наметив издали осетра, лежавшего в сторонке на большом блюде. КАБ1;
осетра, лежавшего в стороне
Покупки Чичикова сделались предметом разговоров в городе. Пошли толки, мнения, рассуждения о том, выгодно ли покупать на вывод крестьян. КАБ1(авт.);
Покупки Чичикова сделались предметом разговоров. В городе пошли толки
— “Но, Иван Григорьевич, ты упустил из виду важное дело: ты не спросил, каков еще мужик у Чичикова. КАБ1;
ты не спросил еще, каков мужик у Чичикова
Таким образом рассуждали и говорили в городе, и многие, побуждаемые участием, сообщали даже Чичикову лично некоторые из сих советов, предлагали даже конвой для безопасного препровожденья крестьян до места жительства. КАБ1, ПБЛ4;
многие, побеждаемые участием, сообщили даже Чичикову
Почтмейстер вдался более в философию и читал весьма прилежно, даже по ночам, Юнговы “Ночи” и “Ключ к таинствам натуры” Эккартсгаузена, из которых делал весьма длинные выписки по целым листам, и в чем состояли эти выписки и какого рода они были, это никому не было известно. КАБ1;
выписки, но какого рода
Что до того, как вести себя, соблюсти тон, поддержать этикет, множество приличий самых тонких, и особенно наблюсти моду в самых последних мелочах, то в этом они опередили даже дам петербургских и московских. КАБ1(авт.);
а особенно наблюсти моду
В нравах своих дамы города N. были строги, исполнены благородного негодования противу всего порочного и всяких соблазнов, казнили без всякой пощады всякие слабости. КАБ1(авт.);
В нравах дамы
Если же между ними и происходило какое-нибудь то, что называют другое-третье, то оно происходило ~ сидела. КАБ1, ПБЛ4;
Между ими
Нельзя сказать, чтобы это нежное расположение к подлости было почувствовано дамами; однако же в многих гостиных стали говорить явно, что, конечно, Чичиков ~ было бы не хорошо. КАБ1(авт.);
стали говорить
Любезнейший Павел Иванович! ПБЛ3, КАБ1;
Любезный Павел Иванович
Ср. ниже следующее обращение тоже в превосходной степени: Почтеннейший
Смеются вдвое в ответ на это обступившие его приближенные чиновники; смеются ~ слова, и наконец стоящий ~ табаку. ПБЛ3, КАБ1, ПБЛ4;
cмеются от души те, которые, впрочем, несколько плохо услыхали произнесенные им слова
В нарядах их вкусу было пропасть: муслины, атласы, кисеи были таких бледных, бледных модных цветов, каким даже и названья нельзя было прибрать (до такой степени дошла тонкость вкуса). КАБ1(авт.);
таких бледных модных цветов
Всё было у них придумано и предусмотрено ~ или какой-нибудь легонький галстучек из ленты или шарф легче пирожного, известного ~ скромностей. КАБ1;
какой-нибудь легонький галстучек из ленты легче пирожного
Всё было у них придумано и предусмотрено ~ под именем поцалуя, эфирно обнимал и обвивал шею, или выпущены были из-за плеч, из-под платья, маленькие зубчатые стенки из тонкого батиста, известные под именем скромностей. КАБ1;
эфирно обнимал шею
Длинные перчатки были надеты не вплоть до рукавов, но ~ у многих дышали завидною свежестью и полнотою; у иных ~ сам Париж!” КАБ1;
дышали завидною полнотою
Хотят непременно, чтобы всё было написано языком самым строгим, очищенным ~ больше ничего, как только разинуть рот да выставить его. КАБ1;
только разинуть рты да выставить его
Происхождение ошибки: переписчик ПБЛ4 вместо: рот написал: роты (ъ принял за ы); переписчик следующей рукописи (РЦ) исправил грамматическую ошибку, написал: рты. Построение всей фразы требует единственного числа.
Губернаторша произнесла ласковым и несколько даже лукавым голосом с приятным потряхиванием головы: “А, Павел Иванович, так вот как вы!..” КАБ1;
произнесла несколько ласковым и лукавым голосом
Перед ним стояла не одна губернаторша: она держала под руку молоденькую шестнадцатилетнюю девицу, свеженькую блондинку, с тоненькими, стройными чертами лица, с остреньким ~ распутывать дело. ПБЛ3, КАБ1;
шестнадцатилетнюю девушку, свеженькую блондинку с тоненькими и стройными чертами
Увидевши возле них пустой стул, он тот же час его занял. КАБ1;
он тотчас его занял
Пренебрежение, оказанное Чичиковым, почти неумышленное, восстановило между дамами даже некоторое согласие, бывшее было на краю погибели после наглого завладения стулом. КАБ1;
даже согласие
Пренебрежение, оказанное Чичиковым, почти неумышленное, восстановило между дамами даже некоторое согласие, бывшее было на краю погибели после наглого завладения стулом. КАБ1;
по случаю завладения стулом
Минуты на две настала какая-то непонятная тишина, Чичиков заметил, что многие дамы перемигнулись между собою с какою-то злобною, едкою усмешкою, и в выражении некоторых лиц показалось что-то такое двусмысленное, которое еще более увеличило это смущение. КАБ1;
Чичиков заметил
Посреди котильона он сел на пол и стал хватать за полы танцующих, что уже было ни на что не похоже, по выражению дам. КАБ1;
что было уже
Даже не дождался он окончания ужина и уехал к себе несравненно раньше, чем имел обыкновение уезжать. КАБ1;
несравненно ранее
Иной даже, стоя в паре, переговаривается с другим об важном деле, а ногами в то же самое время, как козленок, вензеля направо и налево… ПБЛ4(авт.);
переговаривает с другим
Коляска остановилась перед деревянным же одноэтажным домом темносерого цвета, с белыми деревянными барельефчиками над окнами, с высокою ~ пыли. КАБ1(авт.);
с белыми барельефчиками
Едва только во всех отношениях приятная дама узнала о приезде просто приятной дамы, как уже выбежала в переднюю. КАБ1;
вбежала в переднюю
Сестре ее прислали материйку: это такое очарованье, которого, просто, нельзя выразить ~ и лапки… КАБ1;
Сестре я прислала материйку
Она бы готова была исколоть за это иголками глупый язык свой. КАБ1;
готова была исколоть за это иголками глупый язык
Ведь вы не знаете, Анна Григорьевна, с чем я приехала к вам?” КАБ1, ПБЛ4;
Ведь вы знаете
“Ну, а как вы думаете?” КАБ1;
Ну, как вы думаете
Я, признаюсь, совершенно потрясена”. КАБ1(авт.);
Я, признаюсь, совершенно потеряна
Так русский барин, собачей и нора-охотник, подъезжая к лесу, из которого вот-вот выскочит оттопанный доезжачими заяц, обращается весь с своим конем ~ поднесут огонь. КАБ1;
превращается весь
Вы знаете: он родного отца готов продать или, еще лучше, проиграть в карты”. КАБ1(авт.);
он родного отца хотел продать
Потянувши впросонках весь табак к себе со всем усердием спящего, он пробуждается, вскакивает, глядит как дурак, выпучив глаза во все стороны, и не может понять, где он, что он, что с ним было, и потом уже ~ гусар. КАБ1;
где он
Всё у них скоро приняло самый определительный вид, облеклось в ясные и очевидные формы, объяснилось, очистилось, одним словом, вышла оконченная картинка. КАБ1;
Приняло живой, определенный вид
Оказалось, что Чичиков давно уже был влюблен, и виделись они в саду при лунном свете, что губернатор давно бы отдал за него дочку, потому что Чичиков ~ на похищение. КАБ1;
губернатор даже бы отдал за него дочку
Дело ходило по судам и поступило наконец в палату, где было рассужено сначала наедине в таком смысле: так как неизвестно, кто ~ апоплексического удара. КАБ1;
cначала наедине рассужено
Дело, казалось бы, обделано было кругло, но чиновники, однако ж, неизвестно почему, стали думать, что, верно, об этих мертвых душах идет теперь дело. КАБ1;
чиновники неизвестно почему стали думать
Конечно, никак нельзя было предполагать, чтобы тут относилось что-нибудь к Чичикову, однако ж все, как поразмыслили ~ ведь всё это как-то темно, и когда ~ что-нибудь такое… КАБ1;