Остросюжетный детектив. Выпуск 10 - Эрл Стенли Гарднер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Мейсон направился к главной улице, где нашел закусочную, которая работала всю ночь. Он вошел, выпил чашечку кофе, взглянул в телефонный справочник и, к своему огорчению, убедился, что у Джеймса Стаунтона два телефона, один в страховой компании, другой — в резиденции. Оба по адресу его дома.
Мейсон нашел адрес виллы Карсона и записал в блокнот. Это было в четырех кварталах от дома Фолкнера. Мейсон сначала хотел позвонить Карсону, но потом отказался от этой идеи. Он заплатил за кофе и поехал к дому Карсона.
Было темно. Мейсон припарковал машину, поднялся на крыльцо. После третьего звонка в холле зажегся свет. На мгновение появился человек в пижаме и тапочках, прошелся по темному коридору, нащупал выключатель и зажег свет на крыльце. Мейсой, ослепленный этим светом, напрасно старался рассмотреть его через зашторенное стекло двери в темном коридоре.
Через дверь раздался голос:
— Что вы хотите?
— Мне нужен Элмер Карсон.
— Вы выбрали неудачное время.
— Извините, но это очень важно.
— О чем идет речь?
— Речь идет о Гаррингтоне Фолкнере.
— Что с ним?
— Он мертв.
— Кто вы?
— Меня зовут Перри Мейсон.
— Адвокат?
— Он самый.
Погас свет на крыльце, затем вспыхнул в коридоре Мейсон услышал звук открывающегося замка, затем дверь открылась, и он впервые увидел человека, стоящего в коридоре, в возрасте за сорок, склонного к полноте и облысению. Он уже давно не стригся, и длинные волосы служили для прикрытия лысины. Он был не причесан, и это придавало ему странный вид. Среднего роста, седоват. Такие, как он, легко не сдаются, на испуг его не возьмешь.
Карсон поднял выразительные голубые глаза на Мейсона.
— Заходите.
— Вы Элмер Карсон?
— Все правильно.
Карсон повернулся, чтобы закрыть входную дверь, затем повел Мейсона в хорошо обставленную комнату, чистую, если не считать окурков в пепельнице, пробки от бутылки шампанского и бокалов.
— Садитесь, — пригласил Карсон. — Когда умер Фолкнер?
— Откровенно говоря, не знаю. Вероятно, сегодня вечером.
— Как он умер?
— Этого я тоже не знаю. Но даже беглое знакомство с телом показывает, что он был убит.
— Самоубийство?
— Не думаю, что полиция так считает.
— Вы считаете, это убийство?
— Скорее всего.
— Многие люди ненавидели его за наглость.
— Включая вас?
— Включая меня, — спокойно ответил Карсон.
— Почему вы его ненавидели?
— На это есть много причин. Нет необходимости говорить об этом. Чего вы хотите от меня?
— Я думал, что вы поможете мне уточнить время смерти.
— Каким образом?
— Как долго серебряный карась может просуществовать без воды?
— Я не знаю. Я до смерти устал от этих разговоров о рыбах.
— Вы, наверное, сильно потратились, добиваясь того, чтобы рыбки остались у вас в офисе?
Карсон ухмыльнулся.
— Когда вы начинаете борьбу с человеком, вы бьете его по самому уязвимому месту?
— Это было единственное уязвимое место у Фолкнера.
— Почему вы это делали?
— Причины разные. А какая связь между смертью Фолкнера и продолжительностью жизни рыбок без воды?
— Когда я осматривал его труп, то увидел рыбок на полу, одна из них шевелила хвостом. Я поднял ее и опустил в аквариум. Рыбка ожила и начала плавать.
— Когда вы увидели тело убитого? — спросил Карсон.
— Его обнаружил не я.
— А кто?
— Его жена.
— Когда?
— Наверное, на полчаса раньше.
— Вы были с его женой?
— Мы вместе вошли в дом.
Карсон начал что-то говорить, но потом, то ли передумав, то ли колеблясь, добавил резко, и как бы подбирая слова:
— Где была его жена?
— Я не знаю.
— Кто-то пытался убить его на прошлой неделе, — сказал Карсон. — Вам об этом известно?
— Я слышал об этом.
— Кто вам сказал?
— Сам Гаррингтон Фолкнер.
— Его жена говорила вам об этом что-нибудь?
— Нет.