Уоррен XIII и Тринадцатилетнее проклятие - Таня дель Рио
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— НЕ Е Е ЕТ, — вопил мистер Вандербелли: конвейер неумолимо подвозил его все ближе к разверстой глотке пресса.
Уоррен увидел красный рубильник — рядом с ним стоял бригадир. Ни секунды не раздумывая, мальчик кинулся туда, надеясь добежать, прежде чем пираты сообразят, что к чему. Увы, он поскользнулся в чернильной луже и покатился по полу.
— Еще один! — закричал бригадир. — Держи его!
Рабочие очнулись и попытались схватить Уоррена, но его одежда пропиталась чернилами и мальчик сделался скользким, как угорь. Он вывернулся из вражеской хватки и снова метнулся к рубильнику.
— ПОМОГИ-И-И-ТЕ! — кричал мистер Вандербелли: его стопы оказались уже в опасной близости от пресса, яростно колотившего по конвейерной ленте — БАЦ! БАЦ! БАЦ!
Бригадир замахнулся на Уоррена гаечным ключом и промазал на волос. Уоррен потянулся к рубильнику, но смазанные чернилами пальцы лишь скользнули по рычагу. Бригадир снова замахнулся. Уоррен присел, и гаечный ключ с размаха врезался в рубильник. Искры полетели во все стороны.
— Нет! — вскричал бригадир, когда до него дошло, чтó он натворил: от его удара рубильник опустился и весь механизм, заскрежетав, встал. Уоррен воспользовался замешательством своих врагов, подскочил к конвейеру и стащил оттуда журналиста.
— Ох! Ужас какой! — пропыхтел мистер Вандербелли, стряхивая с себя бечевку. — Бежим отсюда скорее!
— Не упустите их! — закричал, опомнившись, бригадир, и рабочие погнались за Уорреном и мистером Вандербелли, которые улепетывали к выходу. На бегу Уоррен прихватил газету из только что отпечатанной пачки.
— Эй! — запротестовал разносчик, и Уоррен бросил ему дублон — тот самый, что получил в подарок от ворон. Мальчишка-пират заскорузлой рукой поймал монету и уставился на нее в почтительном восторге: за дублон можно было купить сто газет!
Уоррен и мистер Вандербелли пронеслись через холл — пираты гнались за ними по пятам, — распахнули дверь и выскочили на улицу, где их ждали Петула и Бонни. К счастью, Петула уже подготовила новый портал, и мистер Вандербелли сразу же нырнул в него, поднатужился слегка и исчез внутри.
Пираты, гнавшиеся за ними, притормозили, испугавшись волшебной воронки.
— Ай! Это что такое? — попятился бригадир.
— Колдовство! — завопила подоспевшая секретарша. — Не подходите близко!
— Скорей! — крикнула Петула.
Следующей в портал запрыгнула Бонни, за ней Уоррен, Петула последней и закрыла за собой портал.
Они с грохотом приземлились на деревянном причале, возле которого их ждал отель.
— Зато газету раздобыли! — слабо улыбнулся Уоррен.
— Дай посмотреть! — Бонни выхватила у него газету. — Точно, завтрашний выпуск. Свежее не бывает.
Внезапный порыв ветра вырвал из ее рук «Флибустьерский факел».
— Ай-ай! — вскрикнула Бонни.
— НЕВЕЗЕНИЕ! — заверещал попугай.
— Нет! — завопил Уоррен. Газета прошелестела по причалу, и ветер понес ее над водой. После стольких трудов — все в одночасье пропало!
Немедля Уоррен помчался в конец причала и прыгнул, перехватив газету в полете. Он скомкал ее и швырнул этот шар Петуле, а сам плюхнулся в ледяную воду. Бр-р, как неприятно! Зато смыл с себя чернила от печатного станка.
— Могло плохо кончиться, — пробормотала Петула, глядя на Бонни в упор.
Та скривилась в ответ.
Глава XI,
в которой проклятие Уоррена усугубляется
Не теряя времени, отель отчалил от Подловилля.
— Вас тут не беспокоили, пока нас не было? — спросил Уоррен Капитана Полуседая Борода.
— Пытались. Но Беатриса быстро их отвадила. Если они хоть кого-то боятся, то ведьм.
Уоррен улыбнулся. Надо будет сказать Беатрисе спасибо.
Как только Подловилль превратился в коричневую от смога точку на горизонте, Уоррен развернул смятую газету и прочел новую загадку о Морском цирке. Выглядела она так:
Уоррен озадаченно почесал голову.
— Может быть, где-то есть такой необычный остров? — предположил он. — Ноги — это могут быть башни или горы.
— Во всех моих путешествиях я ни разу ничего подобного не встречал. — Капитан Полуседая Борода задумчиво погладил свою бороду.
— К тому же острова не пьют, — вздохнул Уоррен.
— А если это мусорный остров? — подкинула идею Петула. — Много грязи вокруг…
— Но тогда почему «зовусь возвышенно»? — усомнился Уоррен.
— Да уж, — согласилась Петула. — И опять же непонятно, почему пьет.
— В загадке, похоже, говорится о живом существе, а не о каком-то месте, — сказал Уоррен.
— Может, это гигантская черепаха, — обрадовалась Петула.
— Такая большая, что на ее спине может разместиться Морской цирк? — усомнился Уоррен.
— М-м, суп из черепахи, — пробормотал дремлющий в гамаке дядя Руперт.
Уоррен и Петула переглянулись. Фу!
— Жирный, черный, как нефть! — Руперт причмокнул губами и нахмурился. — Нет, мама, не хочу мыть руки!
— Твоему дяде только еда и снится? — громко спросила Петула.
— Да. Ой! Подожди минутку! — В голове Уоррена быстро завертелись шестеренки. — Черный, как нефть. Как нефть…
Он радостно захлопал в ладоши.
— Понял! Буровая вышка! Вот куда плывет цирк!
— А я не понимаю, — поморщилась Петула. — Что за буровая вышка?
— Это такое специальное сооружение, оно добывает нефть из недр, расположенных под толщей океана, а потом нефть перерабатывают в бензин для двигателей, например автомобилей, — объяснил Уоррен. — Она стоит на четырех ногах, пьет нефть и называется «возвышенно» — вышка. И грязь от нефти.
— Никогда о таком не слышала, — призналась Петула. — А ты откуда это знаешь?
— Из книги «Жак Ржавые Боты и галеон с мотором», — ответил Уоррен. — В той книге герой наткнулся на буровую вышку, залил очищенный бензин в двигатель корабля и выиграл гонку пиратских судов.
— Как полезно читать! — восхитилась Петула. — А то бы мы так и ломали голову над этой загадкой.
— Мне помог дядя Руперт, — заскромничал Уоррен. — Может,