Письма. Часть 2 - Марина Цветаева
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Реплика Ниночки Бальмонт, дочери поэта
271
Цветаева, по недоразумению, думала, что Адя Чернова выходит замуж за Вадима Андреева. Вадим „сватался“ к сестре Ади Ольге, что позднее разъяснилось
272
Инженер Кист А. А.
273
Французский консул, знакомый М. Л. Слонима
274
Удостоверение личности
275
Д. Г. Резников.
276
Вечер, на котором Цветаева читала свой очерк о В. Я. Брюсове „Герой труда“, в Чешско-русской Едноте.
277
Хорошая мина при плохой игре (фр.).
278
Ольга Чернова.
279
От фр.: dormeuse — дорожная карета.
280
В. М. Чернов.
281
личная тетрадь; дневник (фр.)
282
Личность (фр.).
283
„Слепые короли“ (фр.).
284
Л. Е. Чирикова.
285
Шезлонг (фр.).
286
„С моря“ и „Попытка комнаты“.
287
С. Н. и Е. С. Булгаковы.
288
Имеется в виду отъезд с детьми на летний отдых в вандейскую деревушку Сен-Жиль-сюр-Ви.
289
Д. П. Святополк-Мирский.
290
В этом виноват парижский воздух (фр.).
291
Удостоверение личности (фр.).
292
Ла Виллетт (фр.). — Название парижского квартала, где жила Цветаева.
293
В. Б. Сосинский.
294
Йер (фр.). — Курортный городок на средиземноморском побережье Франции.
295
Знакомство М. Цветаевой с Е. А. Ляцким началось, вероятно, в 1922 г. в Берлине. В 1923 г. Е. А. Ляцкий организовал в Праге издательство „Пламя“, в котором была выпущена поэма-сказка Цветаевой „Мулодец“.
296
О. Е. Колбасина-Чернова.
297
Е. А. Ляцкий ходатайствовал о помощи для О. Е. Колбасиной-Черновой перед Михаилом Лазаревичем Заблоцким, членом Объединения Российских земских и городских деятелей в Чехословацкой республике (пражский Земгор).
298
Персонаж романа испанского писателя Мигеля де Сервантеса „Дон-Кихот“.
299
Речь идет об одном из курсов по истории славянских литератур.
300
В январских письмах 1925 г. речь идет о подготовке к изданию первых сборников „Ковчега“.
301
С. В. Завадский
302
Гонорар в издательстве „Пламя“, которое возглавлял Е. А. Ляцкий.
303
В. И. Немирович-Данченко.
304
В. И. Немировичу-Данченко праздновал свое 80-летие
305
Речь об объеме его рукописи
306
„Поэма любви“ К. Д. Бальмонта („Первая любовь“). Однако не состоял членом Союза русских писателей в Чехословакии»
307
который уже написал Бальмонту, что поэма будет принята
308
О публикации посвящения стихотворения А. А. Туринцева «Музыка» М. Цветаевой.
309
Из-за уменьшения объема сборника «Песни восточных славян», записанные В. Нечитайловым, не были включены
310
Для первого выпуска «Ковчега» редакции удалось заполучить от Д. Крачковского очерк «Vita crusiata. Сибирь».
311
Булгаков находил, что Крачковский внешне напоминает Гоголя. Известна его фраза «Мой Гоголь падает».
312
При издании сборника было оговорено право перевода на все языки
313
Ты этого хотел, Жорж Данден! (фр.) — герой комедии Мольера «Жорж Данден». Dandin — простофиля, увалень (фр.).
314
Речь идет о включенном во второй выпуск «Ковчега» отрывка из повести И. Каллиникова «Безумная».
315
Известная повесть И. Каллиникова «Баба-змея».
316
Что его рассказ пойдет не в первом, а во втором выпуске сборника из-за публикации в первом выпуске большого рассказа юбиляра — В. И. Немировича-Данченко.
317
Из «Ответа на анкету» 1926 г. — «Был бы щит, начертала бы 'Ne daigne'».
318
С. А. Толстая, жена писателя.
319
Статьи С. В. Завадского «О русском языке», А. А. Кизеветтера «Заметки о Пушкине» и С. Булгакова «Что такое слово».
320
Мальчик на побегушках (фр.).
321
«Поэма Конца» М. Цветаевой и «Замолчанное о Толстом» В. Ф. Булгакова были включены в один сборник.
322
Имеется в виду стихотворение А. Ахматовой «Уединение», написанное в Тверской губернии
323
Из стихотворения французского поэта Пьера Беранже «Урок» в переводе В. С. Курочкина
324
В. Ф. Булгаков сообщил Цветаевой об отклике Г. Адамовича на ее «Мтлодца».
325
Сборник «Тринадцать поэтов»
326
Очерк «Герой труда».
327
Статьи: Ходасевич В. «Брюсов»; Гиппиус 3. «Одержимый (О Брюсове)»; Святополк-Мирский Д. П. «Валерий Яковлевич Брюсов»
328
В. Ф. Булгаков обратился к Советскому правительству с просьбой разрешить ему вернуться в Россию. Он намеревался принять участие в подготовке празднования 100-летнего юбилея со дня рождения Л. Н. Толстого, в редактировании полного собрания его сочинений, в реорганизации толстовского музея и пр. В мае получил отказ
329
Шираз — город в Иране
330
При получении ежемесячного пособии от чехословацкого правительства выезд из Чехословакии (отпуск) разрешался лишь на срок 2–3, максимум 4 месяца.
331
В случае переворота, не иначе, конечно! (примеч. М. Цветаевой)
332
С. Я. Эфрон писал: «Русский Париж, за маленьким исключением, мне очень не по душе. Был на встрече Нового Года, устроенной политическим Красным Крестом. Собралось больше тысячи „недорезанных буржуев“, пресыщенных и вяло-веселых (всё больше — евреи), они не ели, а жрали икру и купались в шампанском. На эту же встречу попала группа русских рабочих в засаленных пиджаках, с мозолистыми руками и со смущенными лицами. Они сконфуженно жались к стене, не зная, что делать меж смокингами и фраками. Я был не в смокинге и не во фраке, а в своем обычном синем костюме, но сгорел со стыда. Потом рабочие перепились, начали ругаться и чуть было не устроили погрома. Их с трудом вывели».
333
Статью «Поэт о критике».
334
Письмо является припиской к письму С. Я. Эфрона
335
Миролюбов В. С.
336
Булгаков хлопотал о продлении Цветаевой чешской стипендии.
337
О первом парижском вечере Цветаевой.
338
Статьи А. Яблоновского «Есенин», «Литературные беседы» Г. Адамовича
339
Дочери Е. Н. Чирикова.
340
Доклад-диспут «Культура смерти в русской предреволюционной литературе» был устроен редакцией журнала «Версты»
341
Приглашения принять участие в диспуте были посланы: М. А. Алданову, Г. В. Адамовичу, К. Д. Бальмонту, И. А. Бунину, 3. Н. Гиппиус, Б. К. Зайцеву, К. В. Мочульскому, Д. С. Мережковскому, Ф. А. Степуну, П. П. Сувчинскому, А. А. Туринцеву, В. Ф. Ходасевичу, М. И. Цветаевой, С. Я. Эфрону и В. Р. Ховину.
342
Врач Г. И. Альтшуллер наблюдал сына Цветаевой с его рождения.
343
Колдунов (фр.).
344
Дурных людей, которые могут сглазить (фр.).