Категории
Самые читаемые
RUSBOOK.SU » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Падение Небесного города - С. М. Бладинг

Падение Небесного города - С. М. Бладинг

Читать онлайн Падение Небесного города - С. М. Бладинг

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 15 16 17 18 19 20 21 22 23 ... 71
Перейти на страницу:

— Иветта, — сказал Джошуа. — Все погрузила?

Она кивнула:

— И сколько одежды мы с собой повезем? — спросил я.

Она пронзила меня взглядом и исчезла за машиной.

Хаджи отцепил веревку от крыла.

— Что это?

— Я зову это аэриоплан, — гордо улыбнулся Джошуа. — Работает не так, как биплан, зато его можно нагружать. Пришлось попотеть, чтобы понять, как присоединить к нему тяжелый груз, но теперь, думаю, все в порядке.

— Да, — завопила Иветта, — но приземление будет еще той проблемой.

Мои руки замерли на веревке.

— О чем она?

Джошуа явно пытался скрыть тревогу.

— Не о чем беспокоиться. Все будет хорошо.

— Ага. Именно так.

— Ну, — он вдохнул и склонил голову. — Приземляться лучше на что-то длинное, мягкое и плоское.

— Это почему еще?

— Би-планы могут приземляться вертикально. Моему аэриоплану нужен разбег, — он скривился. — Чем тяжелее машина, тем сложнее ее остановить.

— А без шасси, — сказала Иветта, появляясь под крылом, — будет еще сложнее.

— Без… Погоди, — я подошел к Джошуа. — Мы не сможем приземлиться?

— Будет немного трясти, — пожал плечами он. — Нам бы не помешала еще одна неделя.

— Простите. Вы же не говорили.

Он остановился у грузового отсека.

— Мы не могли тебе сказать, понимаешь? Ты мог рассказать Никс под пытками.

Я покачал головой.

Он шагнул вперед.

— Я знал раньше Варика. Он из Бахрейна, даже мой родственник. Мы вместе росли.

Ого.

Джошуа притих.

— Я знаю, что она делает, Синн. Ты бы рассказал ей.

Я смотрел, как он залезает все глубже в сооружение.

— Что мне делать? — спросил я.

— Когда я скажу, — крикнул он в ответ, — толкай.

Я закрыл глаза и покачал головой.

— Толкать? — это не к добру.

Я отошел от брюха аэриоплана, веревки с него уже сняли, моторы загудели. Пропеллеры появились из наростов на трубах на крыльях и медленно закрутились.

Кили вышла из недр корабля и начала толкать рядом с домкратами.

Я покачал головой и попытался найти правильное место, чтобы толкать. Вариантов было немного. К счастью, на каждом крыле было только по два пропеллера. После побега с Хаджи я не хотел бы снова проходить через такое.

— Ты не захочешь оказаться рядом с дверью грузового отсека, — прокричала Кили.

Я кивнул и пошел к ней. Она уткнулась руками в самолет, готовая действовать. Хаджи и Иветта были на другой стороне. Я тряхнул головой, уперся руками в поверхность и приготовился.

Кили попыталась убрать волосы с лица и улыбнулась мне.

— Я рада, что ты пришел.

Я кивнул, поджав губы. Надеюсь, мы не умрем.

Рев двигателей стал громче. Она пыталась сказать что-то еще, но я не слышал. Впереди вспыхнули огни, аэриоплан сдвинулся. Я оглянулся. Кили изо всех сил толкала самолет. Ой. Я тоже подключился.

Дверь ангара была открыта, пропуская солнечный свет. Дорога была чистой.

Мы толкали тяжелое чудище по широкому тротуару в еще более широкой металлической дороге. Моторы стали еще громче.

— Приготовься, — прокричала Кили.

К чему приготовиться?

Мы ждали, звук моторов изменился, самолет начал понемногу двигаться, словно был на привязи.

— Вперед, вперед!

Кили имела в виду быстро бежать и толкать, как я вскоре понял.

За нами кричали люди, слышались выстрелы.

Самолет обстреливали.

Кили побежал к двери.

Иветта и Хаджи не отставали.

Мне нужно поторопиться.

Дверь поднималась, самолет набирал скорость. Он поднимался с домкратов на колесах. Я опаздывал. Я набрал скорость и прыгнул к двери. Закатился внутрь, и дверь за мной закрылась.

— Это было близко.

Хаджи покачал головой, и вид его явно выражал вопрос: «Во что мы взялись из-за тебя в этот раз, идиот?».

Толчок, что-то закричали из передней части самолета. Кили исчезла, двинувшись на звук. Она крикнула:

— Держитесь за что-нибудь.

Например?

Я огляделся и нашел веревку, которой привязали к месту груз. Подойдет. Пол самолета поменял угол наклона. Он так резко пошел вниз, что мы едва не ударились о потолок.

Мы падали с края города.

Мы выровнялись.

Мы с Хаджи победно улыбнулись.

И тут голову пронзила боль. Я упал на пол, скорчившись, рот открылся в крике. Я прижимался к стене, пытаясь совладать с болью.

И голос пробился сквозь эту агонию.

«Ты мой, Праймус. Клянись в этом».

И я клялся.

Глава 11

Милая грязь

Пальцы впились в кожу головы, пытаясь прогнать боль, взрывающуюся внутри. Ничего не помогало. Они, наверное, меня спрашивали. Уверен. Но не знаю. От боли заложило уши.

Я должен покинуть самолет. Пальцы искали кнопку двери.

Что-то ударило меня по пальцам.

Я взревел. Пар исходил от меня волнами. Металл подо мной начал плавиться.

Кто-то ударил меня кулаком по лицу. Крики.

От мысли, что нужно уйти, боль чуть утихла. Но и это радовало. Я должен вернуться.

Кабина пилота. Нужно пробраться туда и развернуть самолет.

Я побежал туда.

Джошуа ждал у двери со сковородкой.

От нее голова снова заболела. Я рухнул на пол, корчась. Я должен вернуться!

— Что с ним такое?

Я едва понимал, что слышу. Глаза ничего не видели.

— Это странно, — Кили.

Я повернулся к ней и проревел сквозь боль, не в силах говорить нормально. Я. Должен. Вернуться!

— Его принудили, — Джошуа.

— Принудили? — Иветта. — И как это понимать.

— А я-то думал, почему за нами не гонятся. Теперь понимаю, — шорох. — Никс думает, что он вернется. Куда бы мы его ни увезли.

— И что делать? — Кили.

— Я знал такого, — Джошуа. — Ему станет лучше, если он будет знать, что вернется к ней.

Нет. Я не хотел. Я хотел сбежать. Выбраться оттуда.

Меня толкнули на пол.

— Не бойся. Я знаю. Мы тебя заберем. Обещаю.

Я расслабился, боль отступала.

— Джош, — сказала Кили. — Ты ведь не серьезно.

— О, еще как, — его голос утих. — И я уверен, что он и станет тем, кто убьет эту кровавую заразу.

Я фыркнул, покачиваясь от боли из-за удара.

— Джош.

Я начал различать силуэты людей. Джошуа повернулся ко мне и размыто улыбнулся.

— Фантастика, — сказала Иветта, уперев руку в бок. — Я сбежала, но в любой миг меня могут поймать, бросить в темницу, а то и убить, как всю Семью. Высадите меня в ближайшем городе.

— Вообще-то, — сказал Джошуа, опускаясь рядом со мной с веревкой в руках, — сначала нужно понять, как эту штуку посадить.

— И мы не вернемся сейчас? — спросил я едва слышным шепотом. Звуки становились громче, оглушая.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 15 16 17 18 19 20 21 22 23 ... 71
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно скачать Падение Небесного города - С. М. Бладинг торрент бесплатно.
Комментарии
Открыть боковую панель
Комментарии
Сергій
Сергій 25.01.2024 - 17:17
"Убийство миссис Спэнлоу" от Агаты Кристи – это великолепный детектив, который завораживает с первой страницы и держит в напряжении до последнего момента. Кристи, как всегда, мастерски строит