Падение Небесного города - С. М. Бладинг
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Выравнивай!
— Сам знаю
Я вцепился в спинку его стула и кричал:
— Держи! — но не знал, слышит от меня или нет.
— Перегрев!
Я уставился на панель управления.
— Поднимай парус!
— Нету здесь парусов, балда.
— Тогда прости, но машина не доработана!
Коричневое пятно стало пустыней, обрамленной зеленью. Дюнами среди деревьев. А деревья становились все выше, ветви ломались с треском от столкновения с самолетом.
— А-а-а-а-а-а, — вопил Джошуа.
— Поднимай!
Он старался изо всех сил. Но этого не хватало.
Я присоединился к нему и потянул руль изо всех сил.
Шум становился громче, впереди виднелась дюна.
И мы рухнули.
Удар. Второй.
Мы проехали по склону дюны и повернули вдоль нее. А потом остановились на полпути к другой дюне.
Мы с Джошуа переглянулись:
— Мы не умерли?
Я улыбнулся, в голове стояла тишина. Мы сбежали из Небесного города и как-то выжили.
— Нам все по плечу.
Но выводы я делал рано.
Глава 13
Мы на обед
Мы встретились в грузовом отсеке.
— Какой план? — спросил я, потирая висок. То ли у меня получилось обуздать боль, то ли она просто отступила.
Все молчали.
— Но план ведь есть?
Джошуа склонил голову с вздохом и прислонился к одному из уцелевших контейнеров, выглядя уставшим.
— Мое радио на воздушном корабле, — сказал Хаджи. Он все еще был насторожен, темные глаза с тревогой смотрели на всех.
Иветта скрестила руки на груди.
— Он меня бесит.
Я прижал палец ко лбу. Это помогло.
— Он мой лучший друг.
— Что нам делать с тобой? — Джошуа почти сполз на пол. — Ты связан. И нам нужно убираться отсюда, но не к твоей Никс, потому мы должны бороться еще и с тобой.
Я замолк. Почему я не могу уйти от нее? К ужасу я понимал, что хочу вернуться. Что со мной не так?
Кили смотрела на меня и молчала.
— Не знаю даже, что делать, — сказала Иветта, резко сев на пол. — Ты все равно все испортишь.
— Нет… — Джошуа поднял руку и широко зевнул. — Не злись, друг. Это не твоя вина, но ничего не поделать, нам нужно двигаться.
— Ладно, — сказала Иветта, — и как нам это сделать?
— Придумать план и не говорить ему.
Я покачал головой.
— Не сработает.
— Нет, — сказал Хаджи, специально говоря на ханди. — Сработает. Просто тебе не нравится.
— Ты прав. Я не хочу лететь вслепую.
Джошуа посмотрел на меня одним глазом из-под руки.
Я мрачно взглянул на него.
— И в чем твой план, Хадж? Позвать «Юссру Самму»?
— Да, — он пожал плечами. — Только у меня нет прибора.
— У нас есть радио, — сказала возмущенно Кили. — Что не так?
Я покачал головой, потирая лоб указательным и большим пальцем.
— Дело не в радиоволнах.
— Так вы говорили о радио.
Мы с Хаджи переглянулись, он был мрачен.
Я вытянул руки, прислонил голову к контейнеру, и тот подвинулся.
— Мы называем это радио, прибор поход внешне. Но мы используем немного иные… — я беспомощно посмотрел на друга.
Он пожал плечами.
— Частоту? Я не знаю, как это назвать.
— Но это ведь звуковые волны? — спросила Кили.
Мы покачали головами.
— Что тогда?
— Представь вибрации, когда бьешь в колокол.
Иветта скривила губы и посмотрела на меня.
— Вообще-то, возникает шум. И это измеряется частотой?
— Ты о громкости, — сказал я. — Но там тоже есть вибрации. Мы общаемся вибрацией звука.
Хаджи пристально смотрел на меня.
— Ты рассказывал это Никс? — спросил Джошуа.
— Нет, — но она пыталась. Мрачные воспоминания мелькнули в голове, как она запугивала меня, каким смущенным и сломленным я был. О, она пыталась.
— Уверен.
Я кивнул.
Кили повернулась к Хаджи.
— Построить такое можно?
Он пожал плечами.
— Я могу, наверное, переделать ваше радио.
— Но тогда у нас не будет радио, — сказала Иветта, в ее голосе была заметна тревога. — Разве это хорошая идея?
— А с кем нам общаться? — спросил Джошуа. — Всюду Руки.
— Их можно было бы подслушивать, — тихо сказал я. — Шпионить за ними было бы неплохо.
— И выдать свое местоположение, — сказала Иветта, фыркнув.
Я повернулся к ней. Она мне уже надоела.
— Знаешь что? Я не просил, чтобы меня сжигали, держали в плену и не давали умереть и…
— Тоже мне узник, — она вскочила на ноги. — Ты был ей подстилкой!
Я отшатнулся, словно получил пощечину.
Хаджи встал между нами, вздернув плечи и сжав ладони в кулаки.
— Забери слова обратно.
— Но так и было, — она не растерялась, только приблизила лицо к его. — Все знают это.
— Нет, — Джошуа говорил скучающим тоном, покачивая ногой. — Мы знаем только, что она запирала его в спальне.
Она повернулась ко мне, вскинув темные брови.
— Так ты?..
Мои ноздри трепетали. Я не хотел рассказывать обо всем.
— Нет, — смог выдавить я.
— Не верю, — она отвернулась. — Ладно, допустим, у нас будет это псевдо-радио. Что потом?
Я сглотнул смущение и поднял голову, пытаясь забыть то, что она назвала меня перед друзьями тем, чем я не был. Подстилкой Никс. И все так думали?
— Позову «Юсрра Самму», — быстро сказал Хаджи. — И мы улетим.
— Но куда?
— А куда вы собирались сбежать? — осведомился я. — Или дальше пределов города планы не заходили?
Она пронзила меня сиреневыми глазами.
— Заходили.
Я покачал головой.
— Например?
— Я… — она глубоко вдохнула, — хочу путешествовать. Хочу увидеть города на земле, памятники, ведь вода отступила. Хочу исследовать… — она обвела жестом комнату, — весь мир.
Я фыркнул.
— Его уже исследовали.
— Синн, — сказал Джошуа.
Сердце замирало от мысли снова оказаться на борту «Юсрра Саммы», дома. Я опустил голову.
— А что будет со мной?
Воцарилась тишина. Было слышно лишь песок за стенками. Джошуа сел, уткнувшись ладонями в пол.
— Мы узнаем, как тебя исправить.
Я кивнул. Это мне понравилось.
— Но ты должен поверить нам и полететь вслепую.
Я судорожно вдохнул и согласился. Я ненавидел себя за желание вернуться к ней, быть с ней.
— Ладно, — только бы преодолеть это заклятье. — Что мне делать?
— Придется сильно постараться, чтобы преодолеть это.
— Как работает это принуждение? — спросила тихим голосом Кили.
Джошуа долго смотрел на меня.
— Варик говорил, что это обещание. Стоит ей сломить тебя, она требует обещание.
Кили посмотрела на меня зелеными глазами.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});